创世纪 Genesis Chapter 7
    Genesis

    Chapter7

    1ThentheLORDsaidtoNoah:"Gointotheark,youandallyourhousehold,foryoualoneinthisagehaveIfoundtobetrulyjust.

    上主对诺厄说:“你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。

    2Ofeverycleananimal,takewithyousevenpairs,amaleanditsmate;andoftheuncleananimals,onepair,amaleanditsmate;

    由一切洁净牲畜中,各取公母七对;由那些不洁净的牲畜中,各取公母一对;

    3likewise,ofeverycleanbirdoftheair,sevenpairs,amaleandafemale,andofalltheuncleanbirds,onepair,amaleandafemale.Thusyouwillkeeptheirissuealiveoveralltheearth.

    由天空的飞鸟中,也各取公母七对;好在全地面上传种。

    4SevendaysfromnowIwillbringraindownontheearthforfortydaysandfortynights,andsoIwillwipeoutfromthesurfaceoftheeartheverymovingcreaturethatIhavemade."

    因为还有七天,我要在地上降雨四十天四十夜,消灭我在地面上所造的一切生物。”

    5NoahdidjustastheLORDhadcommandedhim.

    诺厄全照上主吩咐他的做了。

    6Noahwassixhundredyearsoldwhenthefloodwaterscameupontheearth.

    当洪水在地上泛滥时,诺厄已六百岁。

    7Togetherwithhissons,hiswife,andhissons'wives,Noahwentintothearkbecauseofthewatersoftheflood.

    诺厄和他的儿子,他的妻子和他的儿媳,同他进了方舟,为躲避洪水。

    8Ofthecleananimalsandtheunclean,ofthebirds,andofeverythingthatcreepsontheground,

    洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物,

    9(twobytwo)maleandfemaleenteredthearkwithNoah,justastheLORDhadcommandedhim.

    一对一对地同诺厄进了方舟;都是一公一母,照天主对他所吩咐的。

    10Assoonasthesevendayswereover,thewatersofthefloodcameupontheearth.

    七天一过,洪水就在地上泛滥。

    111InthesixhundredthyearofNoah'slife,inthesecondmonth,ontheseventeenthdayofthemonth:itwasonthatdaythatAllthefountainsofthegreatabyssburstforth,andthefloodgatesoftheskywereopened.

    诺厄六百岁那一年,二月十七日那天,所有深渊的泉水都冒出,天上的水闸都开放了;

    12Forfortydaysandfortynightsheavyrainpoureddownontheearth.

    大雨在地上下了四十天四十夜。

    13Ontheprecisedaynamed,NoahandhissonsShem,Ham,andJapheth,andNoah'swife,andthethreewivesofNoah'ssonshadenteredtheark,

    正在这一天,诺厄和他的儿子闪、含、耶斐特,他的妻子和他的三个儿媳,一同进了方舟。

    14togetherwitheverykindofwildbeast,everykindofdomesticanimal,everykindofcreepingthingoftheearth,andeverykindofbird.

    他们八口和所有的野兽、各种牲畜、各种在地上爬行的爬虫、各种飞禽,

    15PairsofallcreaturesinwhichtherewasthebreathoflifeenteredthearkwithNoah.

    一切有生气有血肉的,都一对一对地同诺厄进了方舟。

    16Thosethatenteredweremaleandfemale,andofallspeciestheycame,asGodhadcommandedNoah.ThentheLORDshuthimin.

    凡有血肉的,都是一公一母地进了方舟,如天主对诺厄所吩咐的。随后上主关了门。

    17Thefloodcontinuedupontheearthforfortydays.Asthewatersincreased,theyliftedtheark,sothatitroseabovetheearth.

    洪水在地上泛滥了四十天;水不断增涨,浮起了方舟,方舟遂由地面上升起。

    18Theswellingwatersincreasedgreatly,butthearkfloatedonthesurfaceofthewaters.

    洪水汹涌,在地上猛涨,方舟漂浮在水面上。

    19Higherandhigherabovetheearthrosethewaters,untilallthehighestmountainseverywhereweresubmerged,

    洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;

    20thecrestrisingfifteencubitshigherthanthesubmergedmountains.

    洪水高出淹没的群山十有五肘。

    21Allcreaturesthatstirredonearthperished:birds,cattle,wildanimals,andallthatswarmedontheearth,aswellasallmankind.

    凡地上行动而有血肉的生物:飞禽、牲畜、野兽,在地上爬行的爬虫,以及所有的人全灭亡了;

    22Everythingondrylandwiththefaintestbreathoflifeinitsnostrilsdiedout.

    凡在旱地上以鼻呼吸的生灵都死了。

    23TheLORDwipedouteverylivingthingonearth:manandcattle,thecreepingthingsandthebirdsoftheair;allwerewipedoutfromtheearth.OnlyNoahandthosewithhiminthearkwereleft.

    这样,天主消灭了在地面上的一切生物,由人以至于牲畜、爬虫以及天空中的飞鸟,这一切都由地上消灭了,只剩下诺厄和同他在方舟内的人物。

    24Thewatersmaintainedtheircrestovertheearthforonehundredandfiftydays,

    洪水在地上泛滥了一百五十天。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[11]Abyss:thesubterraneanocean;seenoteon1:2.