创世纪 Genesis Chapter 28
    Genesis

    Chapter28

    1IsaacthereforecalledJacob,greetedhimwithablessing,andchargedhim:"YoushallnotmarryaCanaanitewoman!

    依撒格叫了雅各伯来,祝福他,吩咐他说:"你不要娶客纳罕女人为妻。

    2GonowtoPaddan-aram,tothehomeofyourmother'sfatherBethuel,andtherechooseawifeforyourselffromamongthedaughtersofyouruncleLaban.

    你应起身往帕丹阿兰你外祖父贝突耳家去,在那里娶你舅父拉班的女儿为妻。

    3MayGodAlmightyblessyouandmakeyoufertile,multiplyyouthatyoumaybecomeanassemblyofpeoples.

    愿全能的天主祝福你,使你生育繁殖,成为一大家族。

    4MayheextendtoyouandyourdescendantstheblessinghegavetoAbraham,sothatyoumaygainpossessionofthelandwhereyouarestaying,whichheassignedtoAbraham."

    愿天主将亚巴郎的祝福赐与你和你的后裔,使你承受你所住的地方,即天主赐与亚巴郎的土地作为产业。"

    5ThenIsaacsentJacobonhisway;hewenttoPaddan-aram,toLaban,sonofBethueltheAramean,andbrotherofRebekah,themotherofJacobandEsau.

    依撒格就这样打发了雅各伯往帕丹阿兰,投往阿兰人贝突耳的儿子拉班,即雅各伯和厄撒乌的母亲黎贝加的哥哥那里去了。

    6EsaunotedthatIsaachadblessedJacobwhenhesenthimtoPaddan-aramtogethimselfawifethere,charginghim,ashegavehimhisblessing,nottomarryaCanaanitewoman,

    厄撒乌见依撒格祝福了雅各伯,打发他到帕丹阿兰去,在那里娶妻;祝福他时还吩咐他说:"不要娶客纳罕女人为妻。"

    7andthatJacobhadobeyedhisfatherandmotherandgonetoPaddan-aram.

    厄撒乌见雅各伯听从父母的命,往帕丹阿兰去了,

    8EsaurealizedhowdispleasingtheCanaanitewomenweretohisfatherIsaac,

    便明白父亲依撒格不喜欢客纳罕女子。

    9sohewenttoIshmael,andinadditiontothewiveshehad,marriedMahalath,thedaughterofAbraham'ssonIshmaelandsisterofNebaioth.

    所以他去了依市玛耳那里,除自己所有的两个妻子外,又娶了亚巴郎之子依市玛耳的女儿乃巴约特的妹妹玛哈拉特为妻。

    10JacobdepartedfromBeer-shebaandproceededtowardHaran.

    雅各伯离开贝尔舍巴,往哈兰去了。

    111Whenhecameuponacertainshrine,asthesunhadalreadyset,hestoppedthereforthenight.Takingoneofthestonesattheshrine,heputitunderhisheadandlaydowntosleepatthatspot.

    他来到一个地方,因太阳已落,就在那里过宿,随地拿了一块石头,放在头底下,就在那地方躺下睡了。

    122Thenhehadadream:astairwayrestedontheground,withitstopreachingtotheheavens;andGod'smessengersweregoingupanddownonit.

    他作了一梦:见一个梯子直立在地上,梯顶与天相接;天主的使者在梯子上,上去下来。

    13AndtherewastheLORDstandingbesidehimandsaying:"I,theLORD,amtheGodofyourforefatherAbrahamandtheGodofIsaac;thelandonwhichyouarelyingIwillgivetoyouandyourdescendants.

    上主立在梯上说:"我是上主,你父亚巴郎的天主,依撒格的天主。我要将你所躺的地方,赐给你和你的后裔。

    14Theseshallbeasplentifulasthedustoftheearth,andthroughthemyoushallspreadouteastandwest,northandsouth.Inyouandyourdescendantsallthenationsoftheearthshallfindblessing.

    你的后裔要多得如地上的灰尘;你要向东西南北扩展,地上的万民都要因你和你的后裔蒙受祝福。

    15KnowthatIamwithyou;Iwillprotectyouwhereveryougo,andbringyoubacktothisland.IwillneverleaveyouuntilIhavedonewhatIpromisedyou."

    看我与你同在;你不论到那里,我必护佑你,领你回到此地。我决不离弃你,直到我实践了我对你所许的。"

    16WhenJacobawokefromhissleep,heexclaimed,"Truly,theLORDisinthisspot,althoughIdidnotknowit!"

    雅各伯一觉醒来,说:"上主实在在这地方,我竟不知道。"

    173Insolemnwonderhecriedout:"Howawesomeisthisshrine!ThisisnothingelsebutanabodeofGod,andthatisthegatewaytoheaven!"

    他又满怀敬畏地说:"这地方多么可畏!这里不是别处,乃是天主的住所,上天之门。"

    184EarlythenextmorningJacobtookthestonethathehadputunderhishead,setitupasamemorialstone,andpouredoilontopofit.

    雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,

    195HecalledthatsiteBethel,whereastheformernameofthetownhadbeenLuz.

    给那地方起名叫贝特耳,原先那城名叫路次。

    20Jacobthenmadethisvow:"IfGodremainswithme,toprotectmeonthisjourneyIammakingandtogivemeenoughbreadtoeatandclothingtowear,

    然后雅各伯许愿说:"若是天主与我同在,在我所走的路上护佑我,赐我丰衣足食,

    21andIcomebacksafetomyfather'shouse,theLORDshallbemyGod.

    使我平安回到父家,上主实在当是我的天主。

    22ThisstonethatIhavesetupasamemorialstoneshallbeGod'sabode.Ofeverythingyougiveme,Iwillfaithfullyreturnatenthparttoyou."

    我立作石柱的这块石头,必要成为天主的住所;凡你赐与我的,我必给你奉献十分之一。"

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[11]Shrine:literally"place,"oftenusedspecificallyofasacredsite.HeretheplacewasBethel(Genesis28:19),asacredsiteasearlyasthetimeofAbraham(Genesis12:8).

    2[12]Stairway:inHebrew,sullam,traditionallybutinaccuratelytranslatedas"ladder."Thecorrespondingverb,salal,means"toheapup"something,suchasdirtforahighwayorramp.TheimageryinJacob'sdreamisderivedfromtheBabylonianzigguratortempletower,"withitstopinthesky"(Genesis11:4),andwithbrickstepsleadinguptoasmalltempleatthetop.

    3[17]This:thestoneJacobusedasaheadrest;cfGenesis28:22.That:thestairwayJacobsawinhisdream.

    4[18]Memorialstone:inHebrew,masseba,astonewhichmightvaryinshapeandsize,setuprightandusuallyintendedforsomereligiouspurpose.Sincethecustomoferectingsuch"sacredpillars"inPalestinewentbacktoitspre-Israeliteperiod,theirpaganassociationswereoftenretained;therefore,laterIsraelitereligionforbadetheirerection(Lev26:1;Deut16:22)andorderedthedestructionofthosethatwereassociatedwithpaganism(Exodus34:31;Deut12:3).

    5[19]Bethel:i.e.,"houseofGod";thereferenceistotheabodeofGodinGenesis28:17.