出谷纪 Exodus Chapter 32
    Exodus

    Chapter32

    1WhenthepeoplebecameawareofMoses'delayincomingdownfromthemountain,theygatheredaroundAaronandsaidtohim,"Come,makeusagodwhowillbeourleader;asforthemanMoseswhobroughtusoutofthelandofEgypt,wedonotknowwhathashappenedtohim."

    百姓见梅瑟迟迟不下山,就聚集到亚郎跟前,对他说:"起来,给我们制造一尊神像,在我们前面引路,因为那领我们出埃及国的梅瑟,不知道遭遇了什么事。"

    2Aaronreplied,"Haveyourwivesandsonsanddaughterstakeoffthegoldenearringstheyarewearing,andbringthemtome."

    亚郎给他们说:"你们去摘下你们的妻子、儿女所配戴的金耳环,给我送来。"

    3SoallthepeopletookofftheirearringsandbroughtthemtoAaron,

    众百姓即将他们耳上的金环摘下,送到亚郎跟前。

    4whoacceptedtheiroffering,andfashioningthisgoldwithagravingtool,madeamoltencalf.Thentheycriedout,"ThisisyourGod,OIsrael,whobroughtyououtofthelandofEgypt."

    亚郎从他们手里接过来,制了一个模型,用来铸了一个牛像。他们遂说:"以色列,这就是领你出埃及国的天主。"

    51Onseeingthis,Aaronbuiltanaltarbeforethecalfandproclaimed,"TomorrowisafeastoftheLORD."

    亚郎一见,就在牛犊前筑了一座祭坛,宣布说:"明日是上主的庆节。"

    6Earlythenextdaythepeopleofferedholocaustsandbroughtpeaceofferings.Thentheysatdowntoeatanddrink,androseuptorevel.

    次日清晨,他们起来,就奉献了全燔祭和和平祭;以后百姓坐下吃喝,起来玩乐。

    7Withthat,theLORDsaidtoMoses,"Godownatoncetoyourpeople,whomyoubroughtoutofthelandofEgypt,fortheyhavebecomedepraved.

    上主训示梅瑟说:"你下去!因为你从埃及国领出来的百姓败坏了。

    8TheyhavesoonturnedasidefromthewayIpointedouttothem,makingforthemselvesamoltencalfandworshipingit,sacrificingtoitandcryingout,'ThisisyourGod,OIsrael,whobroughtyououtofthelandofEgypt!'

    他们很快就离开了我给他们指示的道路,为自己铸了一个牛犊,朝拜它,向它祭献并且说:"以色列,这就是领你出埃及的天主。"

    9Iseehowstiff-neckedthispeopleis,"continuedtheLORDtoMoses.

    上主又向梅瑟说:"我看这百姓,真是一个执拗的百姓!

    10"Letmealone,then,thatmywrathmayblazeupagainstthemtoconsumethem.ThenIwillmakeofyouagreatnation."

    你且由我向他们发怒,消灭他们;我要使你成为一个大民族。"

    11ButMosesimploredtheLORD,hisGod,saying,"Why,OLORD,shouldyourwrathblazeupagainstyourownpeople,whomyoubroughtoutofthelandofEgyptwithsuchgreatpowerandwithsostrongahand?

    梅瑟求上主他们的天主息怒说:"上主,你为什么要向你用大力,用强硬的手臂,由埃及国领出来的百姓发怒呢?

    12WhyshouldtheEgyptianssay,'Withevilintenthebroughtthemout,thathemightkilltheminthemountainsandexterminatethemfromthefaceoftheearth'?Letyourblazingwrathdiedown;relentinpunishingyourpeople.

    为什么要叫埃及人说:他是恶意领他们出来,要在山中杀死他们,由地面上绝灭他们呢?求你息怒,撤销要加于你百姓的灾祸。

    13RememberyourservantsAbraham,IsaacandIsrael,andhowyousworetothembyyourownself,saying,'Iwillmakeyourdescendantsasnumerousasthestarsinthesky;andallthislandthatIpromised,Iwillgiveyourdescendantsastheirperpetualheritage.'"

    求你记念你的仆人亚巴郎、依撒格和以色列,你曾指着自己向他们起誓说:我要使你们的后裔,像天上的繁星那样多;我所许的那整个地方,必赐给你们的后裔,叫他们永远占有。"

    14SotheLORDrelentedinthepunishmenthehadthreatenedtoinflictonhispeople.

    上主遂撤销了要加于百姓的灾祸。

    15Mosesthenturnedandcamedownthemountainwiththetwotabletsofthecommandmentsinhishands,tabletsthatwerewrittenonbothsides,frontandback;

    梅瑟转身下山,手中拿着两块约版,版两面都写着字,前面后面都有字。

    16tabletsthatweremadebyGod,havinginscriptionsonthemthatwereengravedbyGodhimself.

    版是天主做的,字是天主写的,刻在版上。

    17Now,whenJoshuaheardthenoiseofthepeopleshouting,hesaidtoMoses,"Thatsoundslikeabattleinthecamp."

    若苏厄一听见百姓喧哗的声音,就对梅瑟说:"营里有战争的声音。"

    18ButMosesanswered,"Itdoesnotsoundlikecriesofvictory,nordoesitsoundlikecriesofdefeat;thesoundsthatIheararecriesofrevelry."

    梅瑟回答说:"这不是战胜的歌声,也不是战败的吵声,我听见的是应和的歌声。"

    19Ashedrewnearthecamp,hesawthecalfandthedancing.Withthat,Moses'wrathflaredup,sothathethrewthetabletsdownandbrokethemonthebaseofthemountain.

    当梅瑟走近营幕的时候,见了那牛犊,看见人歌舞,遂大发愤怒,把两块石版由手中拋出,摔碎在山下。

    202Takingthecalftheyhadmade,hefuseditinthefireandthengrounditdowntopowder,whichhescatteredonthewaterandmadetheIsraelitesdrink.

    随后拿过他们所造的牛犊,投在火中焚烧,捣成细末,撒在水面上,叫以色列子民喝。

    21MosesaskedAaron,"Whatdidthispeopleeverdotoyouthatyoushouldleadthemintosograveasin?"Aaronreplied,"Letnotmylordbeangry.

    梅瑟对亚郎说:"这百姓对你作了什么,你竟使他们陷于重罪?"

    22Youknowwellenoughhowpronethepeoplearetoevil.

    亚郎回答说:"我主,请不要生气!你知道这百姓倾向于恶。

    23Theysaidtome,‘Makeusagodtobeourleader;asforthemanMoseswhobroughtusoutofthelandofEgypt,wedonotknowwhathashappenedtohim.'

    他们对我说:请给我们制一神像,在我们前面引路,因为那领我们出埃及国的梅瑟,不知道遭遇了什么事。

    24SoItoldthem,‘Letanyonewhohasgoldjewelrytakeitoff.'Theygaveittome,andIthrewitintothefire,andthiscalfcameout."

    我给他们说:谁有金子,就摘下来!他们遂给我送来。我把金子投在火中,这牛犊便出来了。"

    25WhenMosesrealizedthat,tothescornfuljoyoftheirfoes,Aaronhadletthepeoplerunwild,

    梅瑟见百姓这样放肆,──因为亚郎放纵了他们,成了敌人的笑柄;──

    26hestoodatthegateofthecampandcried,"WhoeverisfortheLORD,lethimcometome!"AlltheLevitesthenralliedtohim,

    就站在营幕门口说:"凡属上主的,到我跟前来!"于是肋未的子孙聚到梅瑟前。

    273andhetoldthem,"ThussaystheLORD,theGodofIsrael:Putyourswordonyourhip,everyoneofyou!Nowgoupanddownthecamp,fromgatetogate,andslayyourownkinsmen,yourfriendsandneighbors!"

    梅瑟向他们说:"上主,以色列的天主这样说:每人要把刀配在腰间,在营中往来,从这门到那门,要杀自己的兄弟、朋友和亲人。"

    28TheLevitescarriedoutthecommandofMoses,andthatdaytherefellaboutthreethousandofthepeople.

    肋未的子孙就照梅瑟的吩咐作了,那一天百姓中被杀的约有三千人。

    294ThenMosessaid,"TodayyouhavebeendedicatedtotheLORD,foryouwereagainstyourownsonsandkinsmen,tobringablessinguponyourselvesthisday."

    梅瑟说:"今天你们应接受奉事上主的圣职,因为你们每人牺牲了自己的儿子和兄弟,上主今日必赐福与你们。"

    30OnthenextdayMosessaidtothepeople,"Youhavecommittedagravesin.IwillgouptotheLORD,then;perhapsImaybeabletomakeatonementforyoursin."

    到了次日,梅瑟向百姓说:"你们犯了重罪,现在我要上到上主台前,也许我能为你们赎罪。"

    31SoMoseswentbacktotheLORDandsaid,"Ah,thispeoplehasindeedcommittedagravesininmakingagodofgoldforthemselves!

    梅瑟回到上主那里说:"唉!这百姓犯了重罪,为自己制造了金神像。

    325Ifyouwouldonlyforgivetheirsin!Ifyouwillnot,thenstrikemeoutofthebookthatyouhavewritten."

    现在只求你赦免他们的罪,不然,就把我从你所记录的册子上抹去罢!"

    33TheLORDanswered,"HimonlywhohassinnedagainstmewillIstrikeoutofmybook.

    上主回答梅瑟说:"谁犯罪得罪我,我就把谁从我的册子上抹去。

    34Now,goandleadthepeoplewhitherIhavetoldyou.Myangelwillgobeforeyou.Whenitistimeformetopunish,Iwillpunishthemfortheirsin."

    现在你去领我的百姓到我吩咐你的地方去。看,我的使者在你前面引路。在我惩罚之日,我必惩罚他们的罪。"

    35ThustheLORDsmotethepeopleforhavinghadAaronmakethecalfforthem.

    以后上主打击了百姓,因他们敬拜了亚郎制造的牛犊。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[5]ThecalfafeastoftheLORD:fromthisitisclearthatthegoldencalfwasintendedasanimage,notofafalsegod,butoftheLORDhimself,hisstrengthbeingsymbolizedbythestrengthofayoungbull.TheIsraelites,however,hadbeenforbiddentorepresenttheLordunderanyvisibleform.CfExodus20:4.

    2[20]Thewater:thestreamthatfloweddownMountSinai.CfDeut9:21.

    3[27]Slayyourownkinsmen:thosewhowereespeciallyguiltyoftheidolatry.

    4[29]DedicatedtotheLORD:becauseoftheirzealforthetrueworshipoftheLord,theLeviteswerechosentobespecialministersoftheritualservice.However,themeaningoftheHebrewhereissomewhatdisputed.

    5[32]Thebookthatyouhavewritten:thelistofGod'sintimatefriends.InasimilarsenseSt.PaulwishedtobeanathemafromChristforthesakeofhisbrethren.CfRomans9:3.