肋未纪 Leviticus Chapter 21
    Leviticus

    Chapter21

    11TheLORDsaidtoMoses,"SpeaktoAaron'ssons,thepriests,andtellthem:Noneofyoushallmakehimselfuncleanforanydeadpersonamonghispeople,

    上主对梅瑟说:"你当训示亚郎的儿子司祭说:司祭不应为族人的尸体陷于不洁,

    2exceptforhisnearestrelatives,hismotherorfather,hissonordaughter,hisbrother

    除非为骨肉至亲,如母亲,父亲,儿女,兄弟;

    3orhismaidensister,whoisofhisownfamilywhilesheremainsunmarried;forthesehemaymakehimselfunclean.

    未出嫁而仍为处女的姊妹,为她的尸体,司祭可陷于不洁;

    4Butforasisterwhohasmarriedoutofhisfamilyheshallnotmakehimselfunclean;thiswouldbeaprofanation.

    但司祭不可因为身为丈夫,而为姻亲的尸身,陷于不洁,亵渎己身。

    52"Thepriestsshallnotmakebarethecrownofthehead,norshavetheedgesofthebeard,norlaceratethebody.

    司祭的头发不可剃光,胡须的边缘,不可修剪,也不可纹身割伤。

    63TotheirGodtheyshallbesacred,andnotprofanehisname;sincetheyofferuptheoblationsoftheLORD,thefoodoftheirGod,theymustbeholy.

    他们对天主应是圣的,不可亵渎天主的名号,因为是他们奉献上主的火祭,作为天主的供物,所以应是圣的。

    7"Apriestshallnotmarryawomanwhohasbeenaprostituteorhaslostherhonor,norawomanwhohasbeendivorcedbyherhusband;forthepriestissacredtohisGod.

    司祭不可娶妓女和受玷污的女人为妻,也不可娶为丈夫离弃的女人,因为他是祝圣于天主的人。

    8HonorhimassacredwhooffersupthefoodofyourGod;treathimassacred,becauseI,theLORD,whohaveconsecratedhim,amsacred.

    所以你应以他为圣,因为他把供物奉献给你的天主,他对于你应是圣的,因为使你们成圣的我上主,是圣的。

    9"Apriest'sdaughterwholosesherhonorbycommittingfornicationandtherebydishonorsherfatheralso,shallbeburnedtodeath.

    若司祭的女儿卖淫亵渎自己,她是亵渎自己的父亲,应用火烧死。

    104"Themostexaltedofthepriests,uponwhoseheadtheanointingoilhasbeenpouredandwhohasbeenordainedtowearthespecialvestments,shallnotbarehisheadorrendhisgarments,

    兄弟中身分最高的司祭,头上既倒过圣油,又被祝圣穿了祭衣,不可披头散发,不可撕裂自己的衣服。

    11norshallhegonearanydeadperson.Notevenforhisfatherormothermayhethusbecomeunclean

    不可走近死人的尸体,也不可为父亲或母亲的尸体而陷于不洁。

    12orleavethesanctuary;otherwisehewillprofanethesanctuaryofhisGod,forwiththeanointingoiluponhim,heisdedicatedtohisGod,tome,theLORD.

    也不可走出圣所,免得亵渎天主的圣所,因为在他头上有天主傅油的神印:我是上主。

    13"Thepriestshallmarryavirgin.

    他应娶处女为妻;

    14Notawidoworawomanwhohasbeendivorcedorawomanwhohaslostherhonorasaprostitute,butavirgin,takenfromhisownpeople,shallhemarry;

    寡妇,弃妇或受玷污的妓女,这样的女人,决不可娶;只可娶本族中的处女为妻

    15otherwisehewillhavebaseoffspringamonghispeople.I,theLORD,havemadehimsacred."

    以免亵渎本族的后裔,因为那使他成圣的是我,上主。"

    16TheLORDsaidtoMoses,

    上主训示梅瑟说:

    17"SpeaktoAaronandtellhim:Noneofyourdescendants,ofwhatevergeneration,whohasanydefectshallcomeforwardtoofferupthefoodofhisGod.

    "你告诉亚郎说:世世代代你的后裔中,凡身上有缺陷的,不得前去向天主奉献供物;

    18Therefore,hewhohasanyofthefollowingdefectsmaynotcomeforward:hewhoisblind,orlame,orwhohasanydisfigurementormalformation,

    凡身上有缺陷的,不准前去:不论是眼瞎,脚跛,残废,畸形的,

    19oracrippledfootorhand,

    或是断手断脚的,

    20orwhoishump-backedorweaklyorwalleyed,orwhoisafflictedwitheczema,ringwormorhernia.

    或是驼背,矮小,眼生白翳,身上有痲疹或癣疥,或是睪丸破碎的人。

    21NodescendantofAaronthepriestwhohasanysuchdefectmaydrawneartoofferuptheoblationsoftheLORD;onaccountofhisdefecthemaynotdrawneartoofferupthefoodofhisGod.

    亚郎司祭的后裔中,凡身上有缺陷的,不得去奉献上主的火祭;他身上既有缺陷,就不应给天主奉献供物。

    22Hemay,however,partakeofthefoodofhisGod:ofwhatismostsacredaswellasofwhatissacred.

    天主的供物,不论是至圣的或圣的,他都可以吃;

    23Only,hemaynotapproachtheveilnorgouptothealtaronaccountofhisdefect;heshallnotprofanethesethingsthataresacredtome,foritisI,theLORD,whomakethemsacred."

    却不可进入帐幔后,或走近祭坛前,因为他身上有缺陷,免得他亵渎我的圣所,因为使他们成圣的是我,上主。"

    24Moses,therefore,toldthistoAaronandhissonsandtoalltheIsraelites.

    梅瑟就这样训示了亚郎和他的儿子,以及全体以色列子民。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[1]Uncleanforanydeadperson:bypreparingthecorpseforburial.CfNumbers6:6;19:11-19.

    2[5]SuchmourningcustomsoftheCanaaniteswereforbiddentoalltheIsraelites,butespeciallytothepriests.CfLev19:27-28.

    3[6]Sacred:thesameHebrewwordhasboththeactivemeaningof"holy,"thatis,keepingoneselffreefromprofaneimpurities,andthepassivemeaningof"sacred,"thatis,setapartfromwhatisprofaneandthereforetreatedwithreligiousreverence.

    4[10]Barehishead:seenoteon10:6.