户藉记 Numbers Chapter 33
    Numbers

    Chapter33

    11ThefollowingarethestagesbywhichtheIsraelitesjourneyedupbycompaniesfromthelandofEgyptundertheguidanceofMosesandAaron.

    以下是以色列子民在梅瑟和亚郎指挥下,分队出离埃及国后所行的路程。

    2BytheLORD'ScommandMosesrecordedthestartingplacesofthevariousstages.Thestartingplacesofthesuccessivestageswere:

    梅瑟记录了他们遵上主的命启营的出发点。以下是他们依次出发的行程:

    32TheysetoutfromRamesesinthefirstmonth,onthefifteenthdayofthefirstmonth.OnthePassovermorrowtheIsraeliteswentforthintriumph,inviewofallEgypt,

    他们于正月十五日由辣默色斯起程,即在逾越节第二日,以色列子民大胆地、当着众埃及人的面出走了,

    4WhiletheEgyptiansburiedtheirfirst-bornallofwhomtheLORDhadstruckdown;ontheirgods,too,theLORDexecutedjudgments.

    其时埃及人正在埋葬上主在他们中所击杀的一切长子;上主也惩罚了他们的神祇。

    5SettingoutfromRameses,theIsraelitescampedatSuccoth.

    以色列子民由辣默色斯起程,在酥苛特扎营。

    6SettingoutfromSuccoth,theycampedatEthamneartheedgeofthedesert.

    由稣苛特起程,在位于旷野边界的厄堂扎营。

    7SettingoutfromEtham,theyturnedbacktoPi-hahiroth,whichisoppositeBaal-zephon,andtheycampedoppositeMigdol.

    由厄堂起程,转向巴耳责丰的丕哈希洛特,在米革多耳对面扎营。

    8SettingoutfromPi-hahiroth,theycrossedoverthroughtheseaintothedesert,andafterathreedays'journeyinthedesertofEtham,theycampedatMarah.

    由丕哈希洛特起程,由海中经过进入旷野,在厄堂旷野中行了三天的路,然后在玛辣扎营。

    9SettingoutfromMarah,theycametoElim,wherethereweretwelvespringsofwaterandseventypalmtrees,andtheycampedthere.

    由玛辣起程,来到厄林。在厄林有十二水泉和七十株棕榈树,就在那里扎营。

    10SettingoutfromElim,theycampedbesidetheRedSea.

    由厄林起程,在红海旁扎营。

    11SettingoutfromtheRedSea,theycampedinthedesertofSin.

    由红海起程,在欣旷野扎营。

    12SettingoutfromthedesertofSin,theycampedatDophkah.

    由欣旷野启程,在多弗卡扎营。

    13SettingoutfromDophkah,theycampedatAlush.

    由多弗卡起程,在阿路士扎营。

    14SettingoutfromAlush,theycampedatRephidim,wheretherewasnowaterforthepeopletodrink.

    由阿路士起程,在勒非丁扎营;民众在这里没有水喝。

    15SettingoutfromRephidim,theycampedinthedesertofSinai.

    由勒非丁起程,在西乃旷野扎营。

    16SettingoutfromthedesertofSinai,theycampedatKibroth-hattaavah.

    由西乃旷野起程,在克贝洛特阿塔瓦扎营。

    17SettingoutfromKibroth-hattaavah,theycampedatHazeroth.

    由克贝洛特哈塔瓦起程,在哈责洛特扎营。

    18SettingoutfromHazeroth,theycampedatRithmah.

    由哈责洛特起程,在黎特玛扎营。

    19SettingoutfromRithmah,theycampedatRimmon-perez.

    由黎特玛起程,在黎孟培勒兹扎营。

    20SettingoutfromRimmon-perez,theycampedatLibnah.

    由黎孟培勒兹起程,在里贝纳扎营。

    21SettingoutfromLibnah,theycampedatRissah.

    由里贝纳起程,在黎撒扎营。

    22SettingoutfromRissah,theycampedatKehelathah.

    由黎撒起程,在刻黑拉达扎营。

    23SettingoutfromKehelathah,theycampedatMountShepher.

    由刻黑拉达起程,在舍斐尔山扎营。

    24SettingoutfromMountShepher,theycampedatHaradah.

    由舍斐尔山起程,在哈辣达扎营。

    25SettingoutfromHaradah,theycampedatMakheloth.

    由哈辣达起程,在玛刻黑罗特扎营。

    26SettingoutfromMakheloth,theycampedatTahath.

    由玛刻黑罗特起程,在塔哈特扎营。

    27SettingoutfromTahath,theycampedatTerah.

    由塔哈特起程,在特辣黑扎营。

    28SettingoutfromTerah,theycampedatMithkah.

    由特辣黑起程,在米特卡扎营。

    29SettingoutfromMithkah,theycampedatHashmonah.

    由米特卡起程,在哈市摩纳扎营。

    303SettingoutfromHashmonah,-TheycampedatMoseroth.

    由哈市摩纳起程,在摩色尔扎营。

    31SettingoutfromMoseroth,theycampedatBene-jaakan.

    由摩色尔起程,在贝乃雅干扎营。

    32SettingoutfromBene-jaakan,theycampedatMountGidgad.

    由贝乃雅干起程,在曷尔哈基加得扎营。

    33SettingoutfromMountGidgad,theycampedatJotbathah.

    由曷尔哈基加得起程,在约特巴达扎营。

    34SettingoutfromJotbathah,theycampedatAbronah.

    由约特巴达起程,在阿贝洛纳扎营。

    35SettingoutfromAbronah,theycampedatEzion-geber.

    由阿贝洛纳起程,在厄兹雍革贝尔扎营。

    36SettingoutfromEzion-geber,-TheycampedinthedesertofZin,atKadesh.

    由厄兹雍革贝尔起程,在亲旷野,即卡德士扎营。

    37SettingoutfromKadesh,theycampedatMountHorontheborderofthelandofEdom.

    由卡德士起程,在位于厄东地边界上的曷尔山下扎营。

    38(AaronthepriestascendedMountHorattheLORD'Scommand,andtherehediedinthefortiethyearfromthedepartureoftheIsraelitesfromthelandofEgypt,onthefirstdayofthefifthmonth.

    亚郎大司祭依上主的命,上了曷尔山,死在那里,时在以色列子民出埃及国后四十年五月初一日。

    39Aaronwasahundredandtwenty-threeyearsoldwhenhediedonMountHor.

    亚郎死在曷尔山上时,已一百二十三岁。

    404Now,whentheCanaanitekingofArad,wholivedintheNegebinthelandofCanaan,heardthattheIsraeliteswerecoming)

    其时住在客纳罕南部的客纳罕人王阿辣得听说以色列子民来了。

    415SettingoutfromMountHor,-TheycampedatZalmonah.

    他们再由曷尔山下起程,在匝耳摩纳扎营。

    42SettingoutfromZalmonah,theycampedatPunon.

    由匝耳摩纳起程,在普农扎营。

    43SettingoutfromPunon,theycampedatOboth.

    由普农起程,在敖波特扎营。

    44SettingoutfromOboth,theycampedatIye-abarimontheborderofMoab.

    由敖波特起程,在位于摩阿布边境的依耶阿巴陵扎营。

    45SettingoutfromIye-abarim,theycampedatDibon-gad.

    由依耶起程,在狄朋加得扎营。

    46SettingoutfromDibon-gad,theycampedatAlmon-diblathaim.

    由狄朋加得起程,在阿耳孟狄贝拉塔因扎营。

    47SettingoutfromAlmon-diblathaim,theycampedintheAbarimMountainsoppositeNebo.

    由阿耳孟狄贝拉塔因起程,在乃波前面的阿巴陵山地内扎营。

    48SettingoutfromtheAbarimMountains,theycampedontheplainsofMoabalongtheJerichostretchoftheJordan.

    由阿巴陵山地起程,在耶里哥对面,约但河边,摩阿布旷野扎营;

    49TheircampalongtheJordanontheplainsofMoabextendedfromBeth-jeshimothtoAbelshittim.

    他们在摩阿布旷野里,沿着约但河边扎营,由贝特耶史摩特直到阿贝耳史廷。

    50TheLORDspoketoMosesontheplainsofMoabbesidetheJerichostretchoftheJordanandsaidtohim:

    在耶里哥对面,约但河边,摩阿布旷野内,上主训示梅瑟说:"

    51"TelltheIsraelites:WhenyougoacrosstheJordanintothelandofCanaan,

    你告诉以色列子民说:你们几时过了约但,进入客纳罕地,

    52driveoutalltheinhabitantsofthelandbeforeyou;destroyalltheirstonefiguresandmoltenimages,anddemolishalltheirhighplaces.

    应由你们面前驱逐当地所有的居民,应毁坏他们的一切偶像,应打碎他们的一切铸像,应铲除他们的一切丘坛。

    53"Youshalltakepossessionofthelandandsettleinit,forIhavegivenyouthelandasyourproperty.

    你们要占领那地方,住在那里,因为我已将那地方给了你们,叫你们占有。

    54Youshallapportionthelandamongyourselvesbylot,clanbyclan,assigningalargeheritagetoalargegroupandasmallheritagetoasmallgroup.Whereveranyone'slotfalls,thereshallhispropertybewithintheheritageofhisancestraltribe.

    你们要按支派抽签分配那地方:人数多的多给,人数少的少给。谁的签落在那里,那里就属于他。你们依照宗祖支派分配你们的产业。

    55"Butifyoudonotdriveouttheinhabitantsofthelandbeforeyou,thosewhomyouallowtoremainwillbecomeasbarbsinyoureyesandthornsinyoursides,andtheywillharassyouinthecountrywhereyoulive,

    但如果你们不把当地的居民由你们面前驱逐,那留下的居民,必要成为你们的眼中刺,腰间针,在你们住的地方内迫害你们;

    56andIwilltreatyouasIhadintendedtotreatthem."

    并且我打算了怎样对待他们,也要怎样对待你们。"

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[1-3]ThislistofcampingsiteswasdrawnupbyMoses,asNumbers33:2expresslystates.However,initspresentformitprobablyincludessomeglosses.Moreover,acomparisonwiththemoredetailedaccountsofthejourneyasgivenelsewhereshowsthatthislistisnotcomplete.Itrecordsjustfortycampingsites,notcountingthestartingplace,Rameses,andtheterminus,theplainsofMoab.Thisnumber,whichcorrespondsexactlytothefortyyearsofwanderinginthedesert,isprobablyaschematicdevice.Besides,itseemsthatinitspresentformtheorderofsomeofthesenameshasbeendisturbed.Severalnameslistedherearenotrecordedelsewhere.

    2[3-4]ThesetwoverseswereprobablyborrowedfromsomeancientsongcelebratingtheexodusfromEgypt.

    3[30-36]MoserothismentionedinDeut10:6(intheformof"Moserah"),astheplacewhereAarondied.ItmustthereforehavebeenclosetoMountHor;cfNumbers20:22-24.ItseemsveryprobablethatthesectionNumbers33:36b-41astoodorginallyimmediatelyafterNumbers33:30a.

    4[40]TheversebeginsthesameaccountofthevictoryoverAradasisgiveninNumbers21:1-3,whereitalsofollowstheaccountofAaron'sdeath.

    5[41b-49]ItseemsthatthissectionstoodoriginallyimmediatelyafterNumbers33:36a.