撒慕尔纪上 1 Samuel Chapter 10
    1Samuel

    Chapter10

    1Then,fromaflaskhehadwithhim,SamuelpouredoilonSaul'shead;healsokissedhim,saying:"TheLORDanointsyoucommanderoverhisheritage.YouaretogoverntheLORD'SpeopleIsrael,andtosavethemfromthegraspoftheirenemiesroundabout."ThiswillbethesignforyouthattheLORDhasanointedyoucommanderoverhisheritage:

    撒慕尔拿出油具,把油倒在他头上,口吻他说:"不是上主给你傅油,立你作他百姓以色列的首领吗?是你要统治上主的百姓,从四周的仇人手中解救百姓。这是上主给你傅油立你为自己产业首领的先兆:

    21Whenyouleavemetoday,youwillmeettwomennearRachel'stombatZelzahintheterritoryofBenjamin,whowillsaytoyou,‘Theassesyouwenttolookforhavebeenfound.Yourfatherisnolongerworriedabouttheasses,butisanxiousaboutyouandsays,WhatshallIdoaboutmyson?'

    今天你离开我以后,在本雅明边境辣黑耳的墓旁,正午你会遇见两个人,他们要对你说:你去找的那些母驴,已找到了。为母驴的事,你父亲早已忘怀,现在他却为你们着急说:为我的儿子我该怎么办?

    3Fartheron,whenyouarriveattheterebinthofTabor,youwillbemetbythreemengoinguptoGodatBethel;onewillbebringingthreekids,anotherthreeloavesofbread,andthethirdaskinofwine.

    你从那里再往前走,来到德波辣的橡树旁时,要遇见三个上贝特耳去敬礼天主的人:一人牵着三只小山羊,一人拿着三张饼,一人带着一皮囊酒。

    4Theywillgreetyouandofferyoutwowaveofferingsofbread,whichyouwilltakefromthem.

    他们要向你请安,给你两张饼,你要从他们手中接过来。

    52AfterthatyouwillcometoGibeath-elohim,wherethereisagarrisonofthePhilistines.Asyouenterthatcity,youwillmeetabandofprophets,inapropheticstate,comingdownfromthehighplaceprecededbylyres,tambourines,flutesandharps.

    此后,你要往天主的基贝亚去,──在那里驻有培肋舍特人的官吏,──你一进城,就会遇见一群正从高丘下来的先知,在他们前面有弹弦的、有打鼓的、有吹笛的、有弹琴的、他们正在出神说妙语。

    6ThespiritoftheLORDwillrushuponyou,andyouwilljointhemintheirpropheticstateandwillbechangedintoanotherman.

    这时,上主的神会突然降在你身上,你也要同他们一起出神说妙语;你要变成另一个人。

    7Whenyouseethesesignsfulfilled,dowhateveryoujudgefeasible,becauseGodiswithyou.

    当你遇见这些现象时,你应见机行事,因为天主必与你同在。

    83NowgodownaheadofmetoGilgal,forIshallcomedowntoyou,toofferholocaustsandtosacrificepeaceofferings.WaitsevendaysuntilIcometoyou;Ishallthentellyouwhatyoumustdo."

    你要在我以先下到基耳加去;我要下到你那里去奉献全燔祭,宰杀和平祭牺牲。你要等候七天,直到我到了你那里,告诉你当作的事。"

    9AsSaulturnedtoleaveSamuel,Godgavehimanotherheart.Thatverydayallthesesignscametopass

    当他转身离开撒慕尔时,天主就改变了他的心,那一切先兆在当天都实现了。

    104WhentheyweregoingfromtheretoGibeah,abandofprophetsmethim,andthespiritofGodrusheduponhim,sothathejoinedthemintheirpropheticstate.

    他从那里来到基贝亚时,果然有一群先知迎面而来,天主的神突然降在他身上,他就在他们中间出神说起妙语来。

    11Whenallwhohadknownhimpreviouslysawhiminapropheticstateamongtheprophets,theysaidtooneanother,"WhathashappenedtothesonofKish?IsSaulalsoamongtheprophets?"

    凡先前认识他的人,见他同先知们一起出神说妙语,就彼此说:"克士的儿子遭遇了什么事?怎么,连撒乌耳也列在先知之中?"

    12Andsomeonefromthatdistrictadded,"Andwhoistheirfather?"Thustheproverbarose,"IsSaulalsoamongtheprophets?"

    他们中有人回答说:"他们的父亲是谁?"因此有一句俗话说:"怎么,连撒乌耳也列在先知中吗?"

    13Whenhecameoutofthepropheticstate,hewenthome.

    他说完妙语后,就回了家。

    14Saul'suncleinquiredofhimandhisservant,"Wherehaveyoubeen?"Saulreplied,"Tolookfortheasses.Whenwecouldnotfindthem,wewenttoSamuel."

    撒乌耳的一个叔父问他和他的仆人说:"你们往那里去了?"撒乌耳回答说:"找母驴去了;我们看没找着,就到了撒慕尔那里。"

    15ThenSaul'sunclesaid,"Tellme,then,whatSamuelsaidtoyou."

    撒乌耳的叔父向他说:"请你告诉我,撒慕尔给你说了些什么?"

    16Saulsaidtohisuncle,"Heassuredusthattheasseshadbeenfound."ButhementionednothingtohimofwhatSamuelhadsaidaboutthekingship.

    撒乌耳回答他叔父说:"他告诉我们,母驴的确已经找到了。"但撒慕尔所说有关立君王的话,撒乌耳却没有告诉他。

    17SamuelcalledthepeopletogethertotheLORDatMizpah

    撒慕尔召集人民来到米兹帕上主面前。

    18andaddressedtheIsraelites:"ThussaystheLORD,theGodofIsrael,‘ItwasIwhobroughtIsraelupfromEgyptanddeliveredyoufromthepoweroftheEgyptiansandfromthepowerofallthekingdomsthatoppressedyou.'

    对以色列子民说:"上主以色列的天主这样说:是我领以色列出离了埃及,从埃及人和一切压迫你们的国家中拯救了你们。

    19ButtodayyouhaverejectedyourGod,whodeliversyoufromallyourevilsandcalamities,bysayingtohim,'Notso,butyoumustappointakingoverus.'Now,therefore,takeyourstandbeforetheLORDaccordingtotribesandfamilies."

    然而今天你们拋弃了你们的天主,虽然他从你们一切灾难和压迫中解救了你们,你们却说:不,你该给我们立一位君王!现今你们要按照你们的支派和家族到上主面前来。"

    20SoSamuelhadallthetribesofIsraelcomeforward,andthetribeofBenjaminwaschosen.

    撒慕尔就叫以色列众支派上前来,本雅明支派中了签;

    21NexthehadthetribeofBenjamincomeforwardinclans,andtheclanofMatriwaschosen,andfinallySaul,sonofKish,waschosen.Buttheylookedforhiminvain.

    他叫本雅明支派按照家族上前来,玛特黎家族中了签;他叫玛特黎家族各个男子上前来,克士的儿子撒乌耳中了签,大家便寻找他,却没有找着。

    22AgaintheyconsultedtheLORD,"Hashecomehere?"TheLORDanswered,"Heishidingamongthebaggage."

    他们再求问上主说:"这人到这里来了没有?"上主回答说:"看,他隐藏在行李中。"

    23Theyrantobringhimfromthere;andwhenhestoodamongthepeople,hewasheadandshouldersaboveallthecrowd.

    人们就赶快去将他从那里请出来,他站在百姓当中,高出众人一肩。

    24Samuelsaidtoallthepeople,"DoyouseethemanwhomtheLORDhaschosen?Thereisnonelikehimamongallthepeople!"Thenallthepeopleshouted,"Longlivetheking!"

    撒慕尔就向民众说:"你们看了上主所拣选的吗?在全人民中,没有一人可与他相比。"众百姓就欢呼说:"君王万岁!"

    255Samuelnextexplainedtothepeoplethelawofroyaltyandwroteitinabook,whichheplacedinthepresenceoftheLORD.Thisdone,Samueldismissedthepeople,eachtohisownplace.

    撒慕尔向民众说明了君王的权利,并写在书卷上,放在上主面前。然后撒慕尔打发民众各自回了家。

    26SaulalsowenthometoGibeah,accompaniedbywarriorswhoseheartstheLORDhadtouched.

    撒乌耳也回基贝亚本家去了;有些为天主所感动的勇士也跟他去了,

    27Butcertainworthlessmensaid,"Howcanthisfellowsaveus?"Theydespisedhimandbroughthimnopresent.

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[2]Here,asinJeremiah31:15Rachel'stombisplacednorthofJerusalem.LatertraditionunderstoodGenesis35:19-20inthesensegivenbyMatthew2:16-18andplacedthetombatBethlehem,farthersouth.

    2[5]AgarrisonofthePhilistines:theHebrewwordfor"garrison"hasbeenexplainedalternativelytomeanapillarerectedtomarkthePhilistineoccupation,oraninspectororofficerforthecollectionoftaxes.Inapropheticstate:inanecstaticconditionduetostrongfeelingsofreligiousenthusiasminducedbyacommunalobservance,possiblyaccompaniedbymusicanddancing.

    3[8]Byinsertingthisverse,withitssevendays,aneditorhaspreparedforonenarrativeoftherejectionofSaul(1Sam13:8-15)intheverycontextofSaul'sanointing.

    4[10]ThestoryhasherebeenabridgedbyomittingthefulfillmentofthefirsttwosignsgivenbySamuel(1Sam10:2-4).

    5[25]Thelawofroyalty:thecharterdefiningtherightsoftheking.