列王记下 2 Kings Chapter 22
    2Kings

    Chapter22

    1Josiahwaseightyearsoldwhenhebegantoreign,andhereignedthirty-oneyearsinJerusalem.Hismother'snamewasJedidah,daughterofAdaiahofBozkath.

    约史雅登基时才八岁,在耶路撒冷作王凡三十一年,他的母亲名叫耶狄达,是波兹卡特人阿达雅的女儿。

    2HepleasedtheLORDandconductedhimselfunswervinglyjustashisancestorDavidhaddone.

    他行了上主视为正义的事,在一切事上,走了他祖先达味的路。不偏左也不偏右。

    31Inhiseighteenthyear,KingJosiahsentthescribeShaphan,sonofAzaliah,sonofMeshullam,tothetempleoftheLORDwithordersto

    约史雅为王十八年时,派默叔蓝的孙子,阿匝里雅的儿子。沙番书记到上主的殿里去,吩咐他说:"

    4gotothehighpriestHilkiahandhavehimsmeltdownthepreciousmetalsthathadbeendonatedtothetempleoftheLord,whichthedoorkeepershadcollectedfromthepeople.

    你上去见大司祭希耳克雅,请他将献于上主圣殿,和守门人由人民收来的银钱结算清濋,

    5TheyweretobeconsignedtothemasterworkmeninthetempleoftheLORD,whoshouldthenpaythemouttothecarpenters,builders,andlumbermenmakingrepairsonthetemple,

    交给那些在上主殿内监工的人,叫他们发给那些在上主殿内工作和修理圣殿破坏地方的工人,

    6andforthepurchaseofwoodandhewnstoneforthetemplerepairs.

    即木匠、工人和泥水匠,或购买修理圣殿的木料和凿好的石头。

    7Noreckoningwasaskedofthemregardingthefundsconsignedtothem,becausetheyheldpositionsoftrust.

    银子交给他们之后,不必再同他们算帐,因为他们都是办事很忠信的人。"

    8ThehighpriestHilkiahinformedthescribeShaphan,"IhavefoundthebookofthelawinthetempleoftheLORD."HilkiahgavethebooktoShaphan,whoreadit.

    大司祭希耳克雅对沙番书记说:"我在上主殿内发现了法律书。"希耳克雅将这卷书交给了沙番,沙番读了。

    9ThenthescribeShaphanwenttothekingandreported,"YourservantshavesmelteddownthemetalsavailableinthetempleandhaveconsignedthemtothemasterworkmeninthetempleoftheLORD."

    沙番书记遂来见君王,向君王报告说:"你的仆人已将圣殿内所有的银钱倒出来,交给了那些在上主殿内监工的人。"

    10ThescribeShaphanalsoinformedthekingthatthepriestHilkiahhadgivenhimabook,andthenreaditaloudtotheking.

    沙番书记继而又向君王报告说:"大司祭希耳克雅交给我一卷书。"沙番就在君王面前朗读了那书。

    11Whenthekinghadheardthecontentsofthebookofthelaw,hetorehisgarments

    君王一听了法律书上的话,就撕裂了自己的衣服,

    12andissuedthiscommandtoHilkiahthepriest,Ahikam,sonofShaphan,Achbor,sonofMicaiah,thescribeShaphan,andtheking'sservantAsaiah:

    即刻吩咐大司祭希耳克雅,沙番的儿子阿希甘,米加的儿子阿革波尔,沙番书记和君王的臣仆阿撒雅说:"

    13"Go,consulttheLORDforme,forthepeople,forallJudah,aboutthestipulationsofthisbookthathasbeenfound,fortheangeroftheLORDhasbeensetfuriouslyablazeagainstus,becauseourfathersdidnotobeythestipulationsofthisbook,norfulfillourwrittenobligations."

    你们为我,为人民,为全犹大,去求问上主关于所发现的书上的话;因为我们的祖先没有听从这卷书上的话,也没有按造这卷书上所记载的去实行,所以上主对我们大发忿怒。"

    14SoHilkiahthepriest,Ahikam,Achbor,Shaphan,andAsaiahbetookthemselvestotheSecondQuarterinJerusalem,wheretheprophetessHuldahresided.ShewasthewifeofShallum,sonofTikvah,sonofHarhas,keeperofthewardrobe.Whentheyhadspokentoher,

    大司祭希耳克雅、阿希甘、阿革波尔、沙番和阿撒雅,于是去见住在耶路撒冷新市区,哈尔哈斯的孙子,提刻瓦的儿子,管理祭衣的沙隆的妻子,女先知胡耳达,向她说

    15shesaidtothem,"ThussaystheLORD,theGodofIsrael:'Saytothemanwhosentyoutome,

    她就回答他们说:"上主以色列的天主这样说:你们去回报那派你们来见我的人说说:

    16ThussaystheLORD:IwillbringuponthisplaceanduponitsinhabitantsalltheevilthatisthreatenedinthebookwhichthekingofJudahhasread.

    上主这样说:看,我必要依照犹大王所读的那卷书上的一切话:使灾祸降在这地方和这地方的居民身上,

    17Becausetheyhaveforsakenmeandhaveburnedincensetoothergods,provokingmebyeverythingtowhichtheyturntheirhands,myangerisablazeagainstthisplaceanditcannotbeextinguished.'

    因为他们舍弃了我,向别的神焚香。凡他们所做的,无不惹我动怒;所以我的怒火要向这地方发作,总不熄灭。

    18"ButtothekingofJudahwhosentyoutoconsulttheLORD,givethisresponse:'ThussaystheLORD,theGodofIsrael:Asforthethreatsyouhaveheard,

    至于那派你们来求问上主的犹大王,你们要这样对他说:上主以色列的天主这样说:你既然听了这些话,

    19becauseyouwereheartsickandhavehumbledyourselfbeforetheLORDwhenyouheardmythreatsthatthisplaceanditsinhabitantswouldbecomeadesolationandacurse;becauseyoutoreyourgarmentsandweptbeforeme;Iinturnhavelistened,saystheLORD.

    既然一听见我指着这地和这地上的居民,说他们必要成为令人惊骇和诅咒的对象,你就动了心,在我面前自卑自贱,撕裂了自己的衣服,在我面前痛哭,因此我也应允了你:上主的断语。

    20Iwillthereforegatheryoutoyourancestors;youshallgotoyourgraveinpeace,andyoureyesshallnotseealltheevilIwillbringuponthisplace.'"Thistheyreportedtotheking.

    我要使你与你的祖先团聚,你要平安归到你的坟墓里,你的眼睛也不会见到我在这地方所要降的一切灾祸。"他们回去向君王报告了这话。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[3]Shaphan:headofaprominentfamilyinthereignofJosiah,secretarytotheking,bearerandreaderofthenewfoundbookofthelaw(2Kings22:3-13;2Chron34:8-9,15-20).HeandhissonsfavoredthereformofKingJosiahandsupportedtheprophetJeremiah;cfJeremiah26:24.