迦拉达书 Galatians Chapter 6
Galatians
Chapter 6

1 1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted.

弟兄们,如果见一个人陷于某种过犯,你们既是属神的人,就该以柔和的心神矫正他;但你们自己要小心,免得也陷入诱惑。

2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ. 2

你们应彼此协助背负重担,这样,你们就满全了基督的法律。

3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself.

人本来不算什么,若自以为算什么,就是欺骗自己。

4 3 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;

各人只该考验自己的行为,这样,对自己也许有可夸耀之处,但不是对别人夸耀,

5 for each will bear his own load.

因为各人要背负自己的重担。

6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor. 4

学习真道的,应让教师分享自己的一切财物。

7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows,

你们切不要错了,天主是嘲笑不得的:人种什么,就收什么。

8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit.

那随从肉情撒种的,必由肉情收获败坏;然而那随从圣神撒种的,必由圣神收获永生。

9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up.

为此,我们行善不要厌倦;如果不松懈,到了适当的时节,必可收获。

10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith. 5

所以,我们一有机会,就应向众人行善,尤其应向有同样信德的家人。

11 6 7 See with what large letters I am writing to you in my own hand!

你们看,我亲手给你们写的是多么大的字!

12 8 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

那些逼迫你们受割损的人,是想以外表的礼节来图人称赞,免得因基督的十字架遭受迫害;

13 Not even those having themselves circumcised 9 observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh.

其实,他们虽然受了割损,却也不遵守法律;他们只是愿意你们受割损,为能因在你们的肉身上所行的礼仪而夸耀。

14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which 10 the world has been crucified to me, and I to the world.

至于我,我只以我们的主耶稣基督的十字架来夸耀,因为借着基督,世界于我已被钉在十字架上了;我于世界也被钉在十字架上了。

15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation. 11

其实,割损或不割损都算不得什么,要紧的是新受造的人。

16 Peace and mercy be to all who follow this rule 12 and to the Israel of God.

凡以此为规律而行的,愿平安与怜悯降在他们身上,即降在天主的新以色列身上!

17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus 13 on my body.

从今以后,我切愿没有人再烦扰我,因为在我身上,我带有耶稣的烙印。

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

弟兄们!愿我们的主耶稣基督的恩宠,常与你们的心灵同在!阿们。


Footnotes(注解)

1 [1-10] The ethical exhortations begun at Gal 5:1 continue with a variety of admonitions to the community (brothers: see the note on Gal 1:2). Nearly every sentence contains a separate item of practical advice; the faith and freedom of the gospel underlie each maxim. Tensions and temptation within communal life have previously been addressed in Gal 5:15, 26 and Gal 6:1 continues with a case in which a person is caught in some transgression such as those in Gal 5:19-21; cf Gal 2:17.

2 [2] The law of Christ: cf Romans 8:2; 1 Cor 9:21; Gal 5:14. The principle of love for others is meant. To bear one another's burdens is to "serve one another through love" (Gal 5:13).

3 [4-5] Self-examination is the cure for self-deception. Compare what you are with what you were before, and give the glory to God; cf Romans 6:19-22. Load: used elsewhere of a soldier's pack. Correcting one's own conduct avoids burdening others with it.

4 [6] Implies oral instruction in the faith by catechists; these are to be remunerated for their service; cf Romans 15:27.

5 [10] The family of the faith: the Christian household or church. Doing good has a universal object (to all), but the local community makes specific the reality of those to be served.

6 [11-18] A postscript in Paul's own hand, as was his practice (see 1 Cor 16:21; 2 Thes 3:17). Paul summarizes his appeal against his opponents (Gal 6:12-13), then returns to his message of glorying in the cross, not in circumcision, as the means of salvation (Gal 6:14-15; cf Gal 5:11). A benediction follows at Gal 6:16. In the polemical spirit that the attack on his apostleship called forth (Gal 1:11-2:21), Paul reasserts his missionary credentials (Gal 6:17) before giving a final benediction (Gal 6:18).

7 [11] Large letters: in contrast to the finer hand of the scribe who wrote the letter up to this point. The larger Greek letters make Paul's message even more emphatic. Some find a hint of poor eyesight on Paul's part. See the note on Gal 4:13.

8 [12-15] The Jewish Christian opponents wished not to be persecuted, possibly by Jews. But since Judaism seems to have had a privileged status as a religion in the Roman empire, circumcised Christians might, if taken as Jews, thereby avoid persecution from the Romans. In any case, Paul instead stresses conformity with the cross of our Lord Jesus Christ; cf Gal 2:19-21; 5:11.

9 [13] Those having themselves circumcised: other manuscripts read, "those who have had themselves circumcised."

10 [14] Through which: or "through whom."

11 [15] New creation: or "new creature"; cf 2 Cor 5:17.

12 [16] This rule: the principle in Gal 6:14, 15. The Israel of God: while the church may be meant (the phrase can be translated "to all who follow this rule, even the Israel of God"; cf Gal 6:10; 1 Cor 10:18), the reference may also be to God's ancient people, Israel; cf Psalm 125:5; 128:6.

13 [17] The marks of Jesus: slaves were often branded by marks (stigmata) burned into their flesh to show to whom they belonged; so also were devotees of pagan gods. Paul implies that instead of outdated circumcision, his body bears the scars of his apostolic labors (2 Cor 11:22-31), such as floggings (Acts 16:22; 2 Cor 11:25) and stonings (Acts 14:19), that mark him as belonging to the Christ who suffered (cf Romans 6:3; 2 Cor 4:10; Col 1:24) and will protect his own.