创 世 纪 第二十九章
    雅各伯到拉班家

    1雅各伯继续赶路。往东到了一个地方。

    2他在那里看到一口井,井旁卧着三群羊。羊群都喝这口井的水。可是有一块大石头盖在井口。

    3当所有的羊群都聚集在那里时,牧人就将井口的大石推开,取水给羊群喝,然后再把大石头盖上。

    4雅各伯对他们说:“兄弟们,你们从哪里来的?”他们回答:“我们从哈兰来的。”

    5雅各伯说:“你们认识纳曷尔的儿子拉班吗?”他们说:“认识!”

    6雅各伯又问:“他还好吗?”他们说:“还好!看!那走过来的不正是他女儿辣黑耳和羊群吗?”

    7雅各伯说:“时候还早!还不到聚集羊群的时候,先给羊喝水吧,再放羊去吃青草。”

    8他们说:“我们不能那样做,我们得先把羊群聚齐,才能打开石头盖,喂羊喝水。”

    9雅各伯正说着,辣黑耳赶着她父亲的羊群过来了,因为她是个牧羊女。

    10雅各伯一看到辣黑耳,他舅舅拉班的女儿,就上前去,滚开井口的石头盖,给拉班的羊群喝水。

    11雅各伯亲吻辣黑耳致意,然后放声大哭。

    12雅各伯告诉辣黑耳他是她父亲的外甥,黎贝加的儿子。辣黑耳马上跑回去告诉父亲。

    13拉班一听到雅各伯是他妹妹的儿子,就跑出来迎接他,拥抱他,亲吻他,然后把他带回家。雅各伯告诉拉班他所遭遇的事,

    14拉班对他说:“你真是我的亲骨肉!”于是雅各伯就留下来,在那里住了一个月。

    雅各伯娶拉班的两女儿

    15拉班对雅各伯说:“你虽是我的亲人,但你怎能平白为我做事呢?告诉我,你要什么报酬?”

    16拉班有两个女儿,长女叫肋阿,幼女叫辣黑耳。

    17肋阿两眼无神,但辣黑耳长得很美。

    18因此雅各伯喜爱辣黑耳,就说:“我为你工作七年,来换取你的小女辣黑耳。”

    19拉班说:“把她嫁给你,可比嫁给任何其他男人都好,你就留在我身边吧!”

    20为了赢得辣黑耳,雅各伯为拉班工作了七年。可是七年对他来说,像是只有几天一样,因为他深爱着辣黑耳。

    21到了第七年,雅各伯对拉班说:“请把我的妻子给我,因为我的期限已到。我要和她同枕共眠。”

    22于是拉班宴请了当地人来庆贺。

    23但到了晚上,他却把自己的大女儿肋阿送到雅各伯那儿,雅各伯就与她睡了。

    24拉班又把他的女仆齐耳帕送给女儿肋阿做婢女。

    25到了早上,雅各伯才发现是肋阿,就去对拉班说:“你为什么对我做这种事?我为你工作不是说好了娶辣黑耳吗?你为什么要骗我?”

    26拉班说:“我们这没有先嫁幼女,再嫁长女的风俗。

    27等你与肋阿满了新婚七天的庆典,我会把小女儿也嫁给你,但是你必须再为我工作七年。”

    28雅各伯同意了。他与肋阿满了七天后,拉班便把自己的小女儿辣黑耳也给了雅各伯做妻子。

    29拉班又把他的女仆彼耳哈给辣黑耳做婢女。

    30于是雅各伯也与辣黑尔共度良宵。在辣黑尔和肋阿之间,他更爱辣黑耳,雅各伯又继续为拉班工作了七年。

    雅各伯的儿子

    31雅威看到肋阿得不到雅各伯的宠爱,便使她怀孕生子,而辣黑耳却不能生育。

    32肋阿生子,她给他取名为勒乌本,因为她说:“雅威垂怜我的苦衷,现在我丈夫一定会爱我了。”

    33她又生了另一个儿子,她说:“雅威看到我丈夫对我冷意淡漠,所以又给我一个儿子。”她给他取名为西默盎。

    34之后,她又生了一个儿子,她说:“这一回,我丈夫定会恋住我了,因为我已给她生了三个儿子。”所以她给这个儿子取名为肋未。

    35她又生了一个儿子,她说:“这一次我要赞美雅威。”于是她给儿子命名为犹大。以后,她就不再有孩子了。

    一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一

    ●●●注释:

    29.129-31将雅各伯描写成一位全心依赖天主的人。他是一个既机敏又爱冒险的追求者。最后他终于成功了,一部分是因为他自己的努力,但更多的则是因为天主对其先祖们的祝福。此处要特别强调这句话:“祖先的天主”(见31:5,42,53)。在漂泊游牧的民族中,常常族长要被冠上‘祖先的天主’的祝福,也就是说其祖先会对其族内子弟多加保护之意。

    我们按照希伯来人词源解释,常发现许多的人名、地名是别具用意的,例如雅各伯的子裔中Ruben勒乌本,就是:他见了我受辱;Simeon西默盎是:他听见;肋未Levi是他致力于;犹大Juda是:我纪念雅威;丹Dan是:他还我公理;Nephtali纳斐塔里是:我搏斗过;Gad加得是:好运来临;Asher阿协尔是:为我幸福着想;Issachar依撒加尔是:他押了注;则步隆Zabulon是:他给了我一个大礼物;若瑟Joseph是:他添加了;本雅明Benjamin是:在右手边的儿子。一般来说Gad和Asher很可能是指象我们中国人说的“福星”的两位神明。