创世纪 Genesis Chapter 2
    Genesis

    Chapter2

    1Thustheheavensandtheearthandalltheirarraywerecompleted.

    这样,天地和天地间的一切点缀都完成了。

    2SinceontheseventhdayGodwasfinishedwiththeworkhehadbeendoing,herestedontheseventhdayfromalltheworkhehadundertaken.

    到第七天天主造物的工程已完成,就在第七天休息,停止了所作的一切工程。

    3SoGodblessedtheseventhdayandmadeitholy,becauseonitherestedfromalltheworkhehaddoneincreation.

    天主降福了第七天,定为圣日,因为这一天,天主停止了他所行的一切创造工作:

    41Suchisthestoryoftheheavensandtheearthattheircreation.AtthetimewhentheLORDGodmadetheearthandtheheavens—

    这是创造天地的来历。在上主天主创造天地时,

    5whileasyettherewasnofieldshrubonearthandnograssofthefieldhadsprouted,fortheLORDGodhadsentnorainupontheearthandtherewasnomantotillthesoil,

    地上还没有灌木,田间也没有生出蔬菜,因为上主天主还没有使雨降在地上,也没有人耕种土地,

    6butastreamwaswellingupoutoftheearthandwaswateringallthesurfaceoftheground—

    有从地下涌出的水浸润所有地面。

    72theLORDGodformedmanoutoftheclayofthegroundandblewintohisnostrilsthebreathoflife,andsomanbecamealivingbeing.

    上主天主用地上的灰土形成了人,在他鼻孔内吹了一口生气,人就成了一个有灵的生物。

    83ThentheLORDGodplantedagardeninEden,intheeast,andheplacedtherethemanwhomhehadformed.

    上主天主在伊甸东部种植了一个乐园,就将他形成的人安置在里面。

    9OutofthegroundtheLORDGodmadevarioustreesgrowthatweredelightfultolookatandgoodforfood,withthetreeoflifeinthemiddleofthegardenandthetreeoftheknowledgeofgoodandbad.

    上主天主使地面生出各种好看好吃的果树;生命树和知善恶树在乐园中央。

    104AriverrisesinEdentowaterthegarden;beyondthereitdividesandbecomesfourbranches.

    第一支名叫丕雄,环流产金的哈威拉全境;

    11ThenameofthefirstisthePishon;itistheonethatwindsthroughthewholelandofHavilah,wherethereisgold.

    那地方的金子很好,那里还产真珠和玛瑙;

    12Thegoldofthatlandisexcellent;bdelliumandlapislazuliarealsothere.

    第二支河名叫基红,环流雇士全境;

    13ThenameofthesecondriveristheGihon;itistheonethatwindsallthroughthelandofCush.

    第三支河名叫底格里斯,流入亚述东部;第四支河即幼发拉的。

    14ThenameofthethirdriveristheTigris;itistheonethatflowseastofAsshur.ThefourthriveristheEuphrates.

    上主天主将人安置在伊甸的乐园内,叫他耕种,看守乐园。

    15TheLORDGodthentookthemanandsettledhiminthegardenofEden,tocultivateandcareforit.

    上主天主给人下令说:"乐园中各树上的果子,你都可吃,

    16TheLORDGodgavemanthisorder:"Youarefreetoeatfromanyofthetreesofthegarden

    上主天主给人下令说:"乐园中各树上的果子,你都可吃,

    17exceptthetreeofknowledgeofgoodandbad.Fromthattreeyoushallnoteat;themomentyoueatfromityouaresurelydoomedtodie."

    只有知善恶树上的果子你不可吃,因为那一天你吃了,必定要死。"

    18TheLORDGodsaid:"Itisnotgoodforthemantobealone.Iwillmakeasuitablepartnerforhim."

    上主天主说:“人单独不好,我要给他造个与他相称的助手。”

    19SotheLORDGodformedoutofthegroundvariouswildanimalsandvariousbirdsoftheair,andhebroughtthemtothemantoseewhathewouldcallthem;whateverthemancalledeachofthemwouldbeitsname.

    上主天主用尘土造了各种野兽和天空中的各种飞鸟,都引到人面前,看他怎样起名;凡人给生物起的名字,就成了那生物的名字。

    20Themangavenamestoallthecattle,allthebirdsoftheair,andallthewildanimals;butnoneprovedtobethesuitablepartnerfortheman.

    人遂给各种畜牲、天空中的各种飞鸟和各种野兽起了名字;但他没有找着一个与自己相称的助手。

    21SotheLORDGodcastadeepsleepontheman,andwhilehewasasleep,hetookoutoneofhisribsandclosedupitsplacewithflesh.

    上主天主遂使人熟睡,当他睡着了,就取出了他的一根肋骨,再用肉补满原处。

    22TheLORDGodthenbuiltupintoawomantheribthathehadtakenfromtheman.Whenhebroughthertotheman,

    然后上主天主用那由人取来的肋骨,形成了一个女人,引她到人前,

    235themansaid:"Thisone,atlast,isboneofmybonesandfleshofmyflesh;Thisoneshallbecalled'woman,'foroutof'herman'thisonehasbeentaken."

    人遂说:“这才真是我的亲骨肉,她应称为“女人,”因为是由男人取出的。”

    246Thatiswhyamanleaveshisfatherandmotherandclingstohiswife,andthetwoofthembecomeonebody.

    为此人应离开自己的父母,依附自己的妻子,二人成为一体。

    25Themanandhiswifewerebothnaked,yettheyfeltnoshame.

    当时,男女二人都赤身露体,并不害羞。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[4b-25]Thissectionischieflyconcernedwiththecreationofman.ItismucholderthanthenarrativeofGenesis1:1-2:4a.HereGodisdepictedascreatingmanbeforetherestofhiscreatures,whicharemadeforman'ssake.

    2[7]Godisportrayedasapottermoldingman'sbodyoutofclay.ThereisaplayonwordsinHebrewbetweenadam("man")andadama("ground").Being:literally,"soul."

    3[8]Eden:usedhereasthenameofaregioninsouthernMesopotamia;thetermisderivedfromtheSumerianwordeden,"fertileplain."Asimilar-soundingHebrewwordmeans"delight";thegardeninEdencouldthereforebeunderstoodasthe"gardenofdelight,"sothat,throughtheGreekversion,itisnowknownalsoas"paradise,"literally,a"pleasurepark."

    4[10-14]Rises:infloodtooverflowitsbanks.Beyondthere:asonetravelsupstream.Branches:literally,"heads,",i.e.,uppercourses.EdenisneartheheadofthePersianGulf,wheretheTigrisandtheEuphratesjoinwithtwootherstreamstoformasingleriver.ThelandofCushhereandinGenesis10:8,isnotEthiopia(Nubia)aselsewhere,buttheregionoftheKassiteseastofMesopotamia.

    5[23]Thereisaplayonthesimilar-soundingHebrewwordsishsha("woman")andishah("herman,herhusband").

    6[24]Onebody:literally"oneflesh";classicalHebrewhasnospecificwordfor"body."ThesacredwriterstressesthefactthatconjugalunioniswilledbyGod.