创世纪 Genesis Chapter 17
    Genesis

    Chapter17

    11WhenAbramwasninety-nineyearsold,theLORDappearedtohimandsaid:"IamGodtheAlmighty.Walkinmypresenceandbeblameless.

    亚巴郎九十九岁时,上主显现给他,对他说:"我是全能的天主,你当在我面前行走,作个成全的人。

    2BetweenyouandmeIwillestablishmycovenant,andIwillmultiplyyouexceedingly."

    我要与你立约,使你极其繁盛。"

    3WhenAbramprostratedhimself,Godcontinuedtospeaktohim:

    亚巴郎遂俯伏在地;天主又对他说:

    4"Mycovenantwithyouisthis:youaretobecomethefatherofahostofnations.

    "看,是我与你立约:你要成为万民之父;

    52NolongershallyoubecalledAbram;yournameshallbeAbraham,forIammakingyouthefatherofahostofnations.

    以后,你不再叫做亚巴郎,要叫做亚巴辣罕,因为我已立定你为万民之父,

    6Iwillrenderyouexceedinglyfertile;Iwillmakenationsofyou;kingsshallstemfromyou.

    使你极其繁衍,成为一大民族,君王要由你而出。

    7Iwillmaintainmycovenantwithyouandyourdescendantsafteryouthroughouttheagesasaneverlastingpact,tobeyourGodandtheGodofyourdescendantsafteryou.

    我要在我与你和你历代后裔之间,订立我的约,当作永久的约,就是我要做你和你后裔的天主。

    8Iwillgivetoyouandtoyourdescendantsafteryouthelandinwhichyouarenowstaying,thewholelandofCanaan,asapermanentpossession;andIwillbetheirGod."

    我必将你现今侨居之地,即客纳罕全地,赐给你和你的后裔做永久的产业;我要作他们的天主。"

    9GodalsosaidtoAbraham:"Onyourpart,youandyourdescendantsafteryoumustkeepmycovenantthroughouttheages.

    天主又对亚巴郎说:"你和你的后裔,世世代代应遵守我的约。

    10Thisismycovenantwithyouandyourdescendantsafteryouthatyoumustkeep:everymaleamongyoushallbecircumcised.

    这就是你们应遵守的,在我与你们以及你的后裔之间所立的约:你们中所有的男子都应受割损。

    11Circumcisethefleshofyourforeskin,andthatshallbethemarkofthecovenantbetweenyouandme.

    你们都应割去肉体上的包皮,作为我与你们之间的盟约的标记。

    12Throughouttheages,everymaleamongyou,whenheiseightdaysold,shallbecircumcised,includinghousebornslavesandthoseacquiredwithmoneyfromanyforeignerwhoisnotofyourblood.

    你们中世世代代所有的男子,在生后八日都应受割损;连家中生的,或是用钱买来而不属你种族的外方人,都应受割损。

    13Yes,boththehousebornslavesandthoseacquiredwithmoneymustbecircumcised.Thusmycovenantshallbeinyourfleshasaneverlastingpact.

    凡在你家中生的,和你用钱买来的奴仆,都该受割损。这样,我的约刻在你们肉体上作为永久的约。

    14Ifamaleisuncircumcised,thatis,ifthefleshofhisforeskinhasnotbeencutaway,suchaoneshallbecutofffromhispeople;hehasbrokenmycovenant."

    凡未割去包皮,未受割损的男子,应由民间铲除;因他违犯了我的约。"

    153GodfurthersaidtoAbraham:"AsforyourwifeSarai,donotcallherSarai;hernameshallbeSarah.

    天主又对亚巴郎说:"你的妻子撒辣依,你不要再叫她撒辣依,而要叫她撒辣。

    16Iwillblessher,andIwillgiveyouasonbyher.HimalsowillIbless;heshallgiverisetonations,andrulersofpeoplesshallissuefromhim."

    我必要降福她,使她也给你生个儿子。我要降福她,使她成为一大民族,人民的君王要由她而生。

    174Abrahamprostratedhimselfandlaughedashesaidtohimself,"Canachildbeborntoamanwhoisahundredyearsold?OrcanSarahgivebirthatninety?"

    亚巴郎遂俯在地笑起来,心想:"百岁的人还能生子吗?撒辣已九十岁,还能生子?"

    18ThenAbrahamsaidtoGod,"LetbutIshmaelliveonbyyourfavor!"

    亚巴郎对天主说:"只望依市玛耳在你面前生存就够了!"

    19Godreplied:"Nevertheless,yourwifeSarahistobearyouason,andyoushallcallhimIsaac.Iwillmaintainmycovenantwithhimasaneverlastingpact,tobehisGodandtheGodofhisdescendantsafterhim.

    天主说:"你的妻子撒辣确要给你生个儿子,你要给他起名叫依撒格;我要与他和他的后裔,订立我的约当作永久的约。

    20AsforIshmael,Iamheedingyou:Iherebyblesshim.Iwillmakehimfertileandwillmultiplyhimexceedingly.Heshallbecomethefatheroftwelvechieftains,andIwillmakeofhimagreatnation.

    至于依市玛耳,我也听从你;我要降福他,使他繁衍,极其昌盛。他要生十二个族长,我要使他成为一大民族。

    21ButmycovenantIwillmaintainwithIsaac,whomSarahshallbeartoyoubythistimenextyear."

    但是我的约,我要与明年此时撒辣给你生的依撒格订立。"

    22Whenhehadfinishedspeakingwithhim,GoddepartedfromAbraham.

    天主同亚巴郎说完话,就离开他上升去了。亚巴郎全家男子受割损

    23ThenAbrahamtookhissonIshmaelandallhisslaves,whetherborninhishouseoracquiredwithhismoney——everymaleamongthemembersofAbraham'shousehold——andhecircumcisedthefleshoftheirforeskinsonthatsameday,asGodhadtoldhimtodo.

    当天,亚巴郎就照天主所吩咐的,召集他的儿子依市玛耳以及凡家中生的,和用钱买来的奴仆,即自己家中的一切男子,割去了他们肉体上的包皮。

    24Abrahamwasninety-nineyearsoldwhenthefleshofhisforeskinwascircumcised,

    亚巴郎受割损时,已九十九岁;

    25andhissonIshmaelwasthirteenyearsoldwhenthefleshofhisforeskinwascircumcised.

    他的儿子,依市玛耳受割损时,是十三岁。

    26Thus,onthatsamedayAbrahamandhissonIshmaelwerecircumcised;

    亚巴郎和他的儿子依市玛耳在同日上受了割损。

    27andallthemalemembersofhishousehold,includingtheslavesborninhishouseoracquiredwithhismoneyfromforeigners,werecircumcisedwithhim.

    他家中所有的男人,不论是家中生的,或是由外方人那里用钱买来的奴仆,都与他一同受了割损。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes〔注解〕

    1[1]TheAlmighty:traditionalbutincorrectrenderingofthedivinetitleshaddai,ofuncertainmeaning.

    2[5]AbramandAbrahamaremerelytwoformsofthesamename,bothmeaning,"thefatherisexalted";anothervariantformisAbiram(Numbers16:1;1Kings16:34).Theadditional-ha-intheformAbrahamisexplainedbyfolketymologyascomingfromab-hamongoyim,"fatherofahostofnations."

    3[15]SaraiandSaraharevariantformsofthesamename,bothmeaning"princess."

    4[17]Laughed:yishaq,whichistheHebrewformofthename"Isaac";othersimilarexplanationsofthenamearegiveninGenesis18:12and21:6.