创世纪 Genesis Chapter 45
    Genesis

    Chapter45

    1Josephcouldnolongercontrolhimselfinthepresenceofallhisattendants,sohecriedout,"Haveeveryonewithdrawfromme!"Thusnooneelsewasaboutwhenhemadehimselfknowntohisbrothers.

    若瑟在众侍从前不能再抑制自己,就喊说:"叫众人离开我出去!"这样,若瑟使兄弟认出自己来时,没有别人在场。

    2ButhissobsweresoloudthattheEgyptiansheardhim,andsothenewsreachedPharaoh'spalace.

    他便放声大哭,埃及人都听到了,法郎朝廷也听到了。

    3"IamJoseph,"hesaidtohisbrothers."Ismyfatherstillingoodhealth?"Buthisbrotherscouldgivehimnoanswer,sodumbfoundedweretheyathim.

    若瑟对兄弟们说:"我就是若瑟,我父亲还在吗?"他的兄弟们不能回答,因为在他面前都吓呆了。

    4"Comeclosertome,"hetoldhisbrothers.Whentheyhaddoneso,hesaid:"IamyourbrotherJoseph,whomyouoncesoldintoEgypt.

    若瑟又对兄弟们说:"请你们近前来。"他们就上前去。若瑟说:"我就是你们卖到埃及的弟弟若瑟。

    5Butnowdonotbedistressed,anddonotreproachyourselvesforhavingsoldmehere.ItwasreallyforthesakeofsavinglivesthatGodsentmehereaheadofyou.

    现在你们不要因为将我卖到这里便自忧自责;这原是天主派遣我在你们以先来,为保全你们的性命。

    6Fortwoyearsnowthefaminehasbeenintheland,andforfivemoreyearstillagewillyieldnoharvest.

    地方上的饥荒才过了第二年,还有五年,不能耕种,不能收割。

    7God,therefore,sentmeonaheadofyoutoensureforyouaremnantonearthandtosaveyourlivesinanextraordinarydeliverance.

    天主派遣我在你们以先来,是为给你们在地上留下后裔,给你们保全多人的性命。

    81SoitwasnotreallyyoubutGodwhohadmecomehere;andhehasmadeofmeafathertoPharaoh,lordofallhishousehold,andruleroverthewholelandofEgypt.

    所以叫我到这里来的并不是你们,而是天主;是他立我作法郎之父,作他全家的主人,作全埃及地的总理。

    92"Hurryback,then,tomyfatherandtellhim:'ThussaysyoursonJoseph:GodhasmademelordofallEgypt;cometomewithoutdelay.

    你们急速上到我父亲那里,对他说:你的儿子若瑟这样说:天主立我作了全埃及的主人,请你下到我这里来,不要迟延。

    103YouwillsettleintheregionofGoshen,whereyouwillbenearme——youandyourchildrenandgrandchildren,yourflocksandherds,andeverythingthatyouown.

    你和你的儿孙,以及你的羊群牲畜,并你一切所有,都可住在哥笙地,离我不远,

    11Sincefiveyearsoffaminestilllieahead,Iwillprovideforyouthere,sothatyouandyourfamilyandallthatareyoursmaynotsufferwant.'

    我好在那里奉养你,免得你和你的眷属,并你一切所有陷于贫乏,因为尚有五年饥荒。

    12Surely,youcanseeforyourselves,andBenjamincanseeforhimself,thatitisI,Joseph,whoamspeakingtoyou.

    看你们和我的弟弟本雅明都亲眼见到,是我亲口在对你们说话。

    13TellmyfatherallaboutmyhighpositioninEgyptandwhatyouhaveseen.Buthurryandbringmyfatherdownhere."

    你们要将我在埃及的一切光荣,和你们亲见的一切,都告诉我父亲,尽速带我父亲下到这里来。"

    14ThereuponheflunghimselfontheneckofhisbrotherBenjaminandwept,andBenjaminweptinhisarms.

    说毕,便扑在他弟弟本雅明的颈上哭起来了,本雅明也伏在他颈上哭泣。

    15Josephthenkissedallhisbrothers,cryingovereachofthem;andonlythenwerehisbrothersabletotalkwithhim.

    然后与众兄弟亲吻,抱着他们痛哭。这以后,他的兄弟们才敢与他交谈。

    16WhenthenewsreachedPharaoh'spalacethatJoseph'sbrothershadcome,Pharaohandhiscourtierswerepleased.

    法郎朝廷听说若瑟兄弟来了的消息,法郎和他的臣仆都很高兴。

    17SoPharaohtoldJoseph:"Saytoyourbrothers:'Thisiswhatyoushalldo:LoadupyouranimalsandgowithoutdelaytothelandofCanaan.

    法郎便对若瑟说:"你对你的兄弟们说:你们应这样做:备好牲口,立即往客纳罕地去,

    18Theregetyourfatherandyourfamilies,andthencomebackheretome;IwillassignyouthebestlandinEgypt,whereyouwillliveoffthefatoftheland.'

    接你们的父亲和家眷到我这里来,我愿赐给你们埃及地最好的出产,使你们享受本地的肥物。

    19Instructthemfurther:‘Dothis.TakewagonsfromthelandofEgyptforyourchildrenandyourwivesandtotransportyourfatheronyourwaybackhere.

    你再吩咐他们说:你们应这样做:从埃及带些车辆去接你们的子女和妻子,并把你们的父亲接来;

    20Donotbeconcernedaboutyourbelongings,forthebestinthewholelandofEgyptshallbeyours.'"

    不要顾惜你们的物品,因为全埃及地最好的出品都归你们享用。"

    21ThesonsofIsraelactedaccordingly.Josephgavethemthewagons,asPharaohhadordered,andhesuppliedthemwithprovisionsforthejourney.

    以色列的儿子们就这样做了。若瑟依照法郎的吩咐,给了他们一些车辆和路上用的食粮;

    22Healsogavetoeachofthemfreshclothing,buttoBenjaminhegavethreehundredshekelsofsilverandfivesetsofgarments.

    又给了每人一套新衣,至于本雅明,却给了他三百银钱和五套新衣;

    23Moreover,whathesenttohisfatherwastenjackassesloadedwiththefinestproductsofEgyptandtenjenniesloadedwithgrainandbreadandotherprovisionsforhisjourney.

    同样,给他父亲送去十匹公驴,满载埃及最好的出品,十匹母驴,满载粮食面饼,和为父亲路上用的食品。

    24Ashesenthisbrothersontheirway,hetoldthem,"Lettherebenorecriminationsontheway."

    随后打发他的兄弟们走了;当他们离别时,对他们说:"路上不要争吵!"

    25SotheyleftEgyptandmadetheirwaytotheirfatherJacobinthelandofCanaan.

    若瑟的兄弟们由埃及上到客纳罕,他们父亲雅各伯那里,

    26Whentheytoldhim,"Josephisstillalive——infact,itishewhoisrulerofallthelandofEgypt,"hewasdumbfounded;hecouldnotbelievethem.

    告诉他说:"若瑟还活着,而且做了全埃及国的总理。"雅各伯听了心中淡然,并不相信。

    27ButwhentheyrecountedtohimallthatJosephhadtoldthem,andwhenhesawthewagonsthatJosephhadsentforhistransport,thespiritoftheirfatherJacobrevived.

    及至他们将若瑟对他们所说的话,全讲给他听,他又看了若瑟打发来接他的车辆,他们的父亲雅各伯的心神才苏醒过来。

    28"Itisenough,"saidIsrael."MysonJosephisstillalive!ImustgoandseehimbeforeIdie."

    以色列于是说:"只要我儿若瑟还在,我就心满意足了;在我未死以前,我该去见他一面。"

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[8]FathertoPharaoh:atermappliedtoavizierinancientEgypt.

    2[9-15]Intheseverses,asinGenesis46:31-47:5a,allfromtheYahwistsource,JosephinhisownnameinviteshisfatherandbrotherstocometoEgypt.OnlyaftertheirarrivalisPharaohinformedofthefact.Ontheotherhand,inGenesis45:16-20,fromtheElohistsource,itisPharaohhimselfwhoinvitesJoseph'skinsmentomigratetohisdomain.

    3[10]TheregionofGoshen:modernWadiTumilatintheeasternpartoftheNileDelta.