出谷纪 Exodus Chapter 9
    Exodus

    Chapter9

    1ThentheLORDsaidtoMoses,"GotoPharaohandtellhim:ThussaystheLORD,theGodoftheHebrews:Letmypeoplegotoworshipme.

    上主对梅瑟说:"你去见法朗,向他说:上主希伯来人的天主这样说:你应放走我的百姓,叫他们去崇拜我。

    2Ifyourefusetoletthemgoandpersistinholdingthem,

    你若拒绝不放,仍然扣留他们,

    3Iwarnyou,theLORDwillafflictallyourlivestockinthefield——yourhorses,asses,camels,herdsandflocks——withaveryseverepestilence.

    看,上主的手必用一种严厉的瘟疫加在你田野间的一切牲畜:就是马、驴、骆驼、牛、羊身上。

    4ButtheLORDwilldistinguishbetweenthelivestockofIsraelandthatofEgypt,sothatnonebelongingtotheIsraeliteswilldie."

    上主要分清以色列子民的牲畜和埃及人的牲畜,凡是以色列子民的,一个也不死。

    5Andsettingadefinitetime,theLORDadded,"TomorrowtheLORDshalldothisintheland."

    上主规定了时间说:明天上主要在此地实行这事。"

    6AndonthenextdaytheLORDdidso.AllthelivestockoftheEgyptiansdied,butnotonebeastbelongingtotheIsraelites.

    第二天上主便作了这事。埃及人的牲畜完全死了,但以色列子民的,一个也没有死。

    7ButthoughPharaoh'smessengersinformedhimthatnotevenonebeastbelongingtotheIsraeliteshaddied,hestillremainedobdurateandwouldnotletthepeoplego.

    法朗打发人去看,果然以色列子民的牲畜,连一个也没有死。但是法朗仍然心硬,不肯放走百姓。

    8ThentheLORDsaidtoMosesandAaron,"Takeadoublehandfulofsootfromafurnace,andinthepresenceofPharaohletMosesscatterittowardthesky.

    上主又对梅瑟和亚郎说:"你们满手抓把炉灰,梅瑟要在法朗眼前向天扬起。

    9ItwillthenturnintofinedustoverthewholelandofEgyptandcausefesteringboilsonmanandbeastthroughouttheland."

    这灰要在埃及全国变成尘土,使全埃及国的人和牲畜身上生出红疹和脓疮。

    10SotheytooksootfromafurnaceandstoodinthepresenceofPharaoh.Mosesscatteredittowardthesky,anditcausedfesteringboilsonmanandbeast.

    他们就取了炉灰站在法朗面前;梅瑟将灰向天扬起,人和牲畜身上便起了红疹和脓疮。

    11ThemagicianscouldnotstandinMoses'presence,fortherewereboilsonthemagiciansnolessthanontherestoftheEgyptians.

    巫士们因为生了疮,不能站在梅瑟面前,因为巫士和一切埃及人身上都生了疮。

    12ButtheLORDmadePharaohobstinate,andhewouldnotlistentothem,justastheLORDhadforetoldtoMoses.

    上主使法朗心硬,法朗仍不肯听梅瑟和亚郎的话,正如上主向梅瑟说过的。

    13ThentheLORDtoldMoses,"EarlytomorrowmorningpresentyourselftoPharaohandsaytohim:ThussaystheLORD,theGodoftheHebrews:Letmypeoplegotoworshipme,

    上主对梅瑟说:"明天早晨你去见法朗,向他说:上主,希伯来人的天主这样说:你要放走我的百姓,使他们去崇拜我。

    14orthistimeIwillhurlallmyblowsuponyouandyourservantsandyoursubjects,thatyoumayknowthatthereisnonelikemeanywhereonearth.

    因为这一次我要使我的一切灾祸降到你、你的臣仆和你的人民身上,为叫你知道全世界上没有相似我的。

    15ForbynowIwouldhavestretchedoutmyhandandstruckyouandyoursubjectswithsuchpestilenceaswouldwipeyoufromtheearth.

    现在如果我伸手用瘟疫打击你和你的人民,你早已从地上消灭了。

    161ButthisiswhyIhavesparedyou:toshowyoumypowerandtomakemynameresoundthroughouttheearth!

    我所以保留你的原故,是为叫你看见我的能力,向全世界传扬我的名。

    17Willyoustillblockthewayformypeoplebyrefusingtoletthemgo?

    你若仍然固执压迫我的百姓,不放走他们,

    18Iwarnyou,then,tomorrowatthishourIwillraindownsuchfiercehailastherehasneverbeeninEgyptfromthedaythenationwasfoundeduptothepresent.

    看我明天此时要降下可怕的冰雹,是埃及建国以来直到现在所未有过的。

    19Therefore,orderallyourlivestockandwhateverelseyouhaveintheopenfieldstobebroughttoaplaceofsafety.Whatevermanorbeastremainsinthefieldsandisnotbroughttosheltershalldiewhenthehailcomesuponthem."

    所以你快派人把你的牲畜和田野间的一切,带到安全地方,因为凡在田野间的人和牲畜而不聚到屋内的,冰雹必降在他们身上,将他们砸死。"

    20SomeofPharaoh'sservantsfearedthewarningoftheLORDandhurriedtheirservantsandlivestockofftoshelter.

    法朗的臣仆中凡害怕上主的话的,就叫自己的奴仆和牲畜逃避到家中;

    21Others,however,didnottakethewarningoftheLORDtoheartandlefttheirservantsandlivestockinthefields.

    那不把上主的话放在心上的,就将奴仆和牲畜舍在田野。

    22TheLORDthensaidtoMoses,"Stretchoutyourhandtowardthesky,thathailmayfallupontheentirelandofEgypt,onmanandbeastandeverygrowingthinginthelandofEgypt."

    上主对梅瑟说:"向天伸开你的手,使冰雹降在埃及全国,降在人和牲畜身上,降在埃及国内田野间的植物上。"

    23WhenMosesstretchedouthisstafftowardthesky,theLORDsentforthhailandpealsofthunder.Lightningflashedtowardtheearth,andtheLORDraineddownhailuponthelandofEgypt;

    梅瑟把他的棍杖向天一伸,上主便叫打雷,下雹,闪电打在地上。上主使冰雹降在埃及地时,

    24andlightningconstantlyflashedthroughthehail,suchfiercehailashadneverbeenseeninthelandsinceEgyptbecameanation.

    冰雹和冰雹中夹杂着不停的闪电,情形极其可怕,是全埃及国自从有人民以来所没有过的。

    25ItstruckdowneverymanandbeastthatwasintheopenthroughoutthelandofEgypt;itbeatdowneverygrowingthingandsplinteredeverytreeinthefields.

    冰雹把埃及全境,田野间所有的一切,连人和牲畜都打死了,打坏了田野间的一切蔬菜,打断了郊野的一切树木;

    26OnlyinthelandofGoshen,wheretheIsraelitesdwelt,wastherenohail.

    只有以色列子民所居住的歌笙地没有冰雹。

    27ThenPharaohsummonedMosesandAaronandsaidtothem,"Ihavesinnedagain!TheLORDisjust;itisIandmysubjectswhoareatfault.

    法朗打发人召梅瑟和亚郎来,对他们说:"这次我犯了罪,上主是正义的,我和我的人民都有罪过。

    28PraytotheLORD,forwehavehadenoughofGod'sthunderandhail.ThenIwillletyougo;youneedstaynolonger."

    请你们祈求上主!天主的雷和冰雹已够受了;我决放走你们,你们不要再留在这里。"

    29Mosesreplied,"AssoonasIleavethecityIwillextendmyhandstotheLORD;thethunderwillcease,andtherewillbenomorehail.ThusyoushalllearnthattheearthistheLORD'S.

    梅瑟回答他说"我出城后,就向上主伸手,雷必会停止,冰雹也不再降下,为叫你知道,大地是属于上主的。

    30Butyouandyourservants,Iknow,donotyetfeartheLORDGod."

    但是我知道,你和你的臣仆,仍不敬畏上主天主。"

    31Nowtheflaxandthebarleywereruined,becausethebarleywasinearandtheflaxinbud.

    麻和大麦都被打坏,因为大麦已经吐穗,麻也开花,

    32Butthewheatandthespeltwerenotruined,fortheygrowlater.

    只是小麦和粗麦,因为长的迟些,没有被打坏。

    33WhenMoseshadleftPharaoh'spresenceandhadgoneoutofthecity,heextendedhishandstotheLORD.Thenthethunderandthehailceased,andtherainnolongerpoureddownupontheearth.

    梅瑟离开法朗出了城,向上主伸手,雷和雹就停止了,雨也不往地上下了。

    23ButPharaoh,seeingthattherainandhailandthunderhadceased,sinnedagain:hewithhisservantsbecameobdurate,

    法朗见雨、雹、雷都停止了,又再犯罪,他和他的臣仆又心硬了。

    35andinhisobstinacyhewouldnotlettheIsraelitesgo,astheLORDhadforetoldthroughMoses.

    法朗更加心硬,不肯放走以色列子民,正如上主借梅瑟所说的。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[16]Toshowyou:someancientversionsread,"toshowthroughyou."CfRomans9:17.