出谷纪 Exodus Chapter 18
    Exodus

    Chapter18

    1NowMoses'father-in-lawJethro,thepriestofMidian,heardofallthatGodhaddoneforMosesandforhispeopleIsrael:howtheLORDhadbroughtIsraeloutofEgypt.

    梅瑟的岳父,米德杨的司祭耶特洛,听说天主为梅瑟和自己的百姓以色列所行的一切,听说上主将以色列人领出了埃及,

    2Sohisfather-in-lawJethrotookalongZipporah,Moses'wife,whomMoseshadsentbacktohim,

    梅瑟的岳父耶特洛便带回梅瑟送回去的妻子漆颇辣和

    3andhertwosons.OneofthesewascalledGershom;forhesaid,"Iamastrangerinaforeignland."

    他两个儿子:──一个名叫革尔熊,因为梅瑟说:"我在外方作了旅客;"

    4TheotherwascalledEliezer;forhesaid,"Myfather'sGodismyhelper;hehasrescuedmefromPharaoh'ssword."

    一个名叫厄里厄则尔,意谓:"我父亲的天主是我的救援,救我脱离了法朗的刀剑。"──

    5TogetherwithMoses'wifeandsons,then,hisfather-in-lawJethrocametohiminthedesertwherehewasencampednearthemountainofGod,

    梅瑟的岳父耶特洛同梅瑟的儿子和妻子来到了梅瑟那里,来到旷野,近天主的山,梅瑟安营的地方,

    6andhesentwordtoMoses,"I,Jethro,yourfather-in-law,amcomingtoyou,alongwithyourwifeandhertwosons."

    便叫人告诉梅瑟说:"看,你的岳父耶特洛来见你,你的妻子和两个儿子也一同来了。"

    7Moseswentouttomeethisfather-in-law,boweddownbeforehim,andkissedhim.Havinggreetedeachother,theywentintothetent.

    梅瑟就出来迎接他的岳父,向他下拜,口亲他,彼此问安,随后进了营幕。

    8Mosesthentoldhisfather-in-lawofallthattheLORDhaddonetoPharaohandtheEgyptiansforthesakeofIsrael,andofallthehardshipstheyhadhadtoendureontheirjourney,andhowtheLORDhadcometotheirrescue.

    梅瑟给他岳父讲述了上主为以色列的原故,对法朗和埃及人所行的一切,以及路上遭遇的一切困难,上主怎样拯救了他们。

    9JethrorejoicedoverallthegoodnessthattheLORDhadshownIsraelinrescuingthemfromthehandsoftheEgyptians.

    耶特洛听了上主赐给以色列的各种恩惠,从埃及人手中拯救了他们,很是高兴。

    10"BlessedbetheLORD,"hesaid,"whohasrescuedhispeoplefromthehandsofPharaohandtheEgyptians.

    耶特洛说:"上主应受赞颂,他从埃及人和法朗手中拯救了你们,由埃及人手中救出了这百姓。

    11NowIknowthattheLORDisadeitygreatbeyondanyother;forhetookoccasionoftheirbeingdealtwithinsolentlytodeliverthepeoplefromthepoweroftheEgyptians."

    现今我知道"雅威"是众神中最大的,因为他由那些傲慢对待以色列人的埃及人手中,救出这百姓。"

    12ThenJethro,thefather-in-lawofMoses,broughtaholocaustandothersacrificestoGod,andAaroncamewithalltheeldersofIsraeltoparticipatewithMoses'father-in-lawinthemealbeforeGod.

    梅瑟的岳父耶特洛向天主献了全燔祭和牺牲,亚郎和以色列众长老都来到天主前,同梅瑟的岳父聚餐。

    13ThenextdayMosessatinjudgmentforthepeople,whowaitedabouthimfrommorninguntilevening.

    次日,梅瑟坐着审判百姓的案件,百姓从早晨到晚上站在梅瑟前。

    14Whenhisfather-in-lawsawallthathewasdoingforthepeople,heinquired,"Whatsortofthingisthisthatyouaredoingforthepeople?Whydoyousitalonewhileallthepeoplehavetostandaboutyoufrommorningtillevening?"

    梅瑟的岳父看见他对百姓所行的种种,就说:"你对百姓所作的是什么事?为什么你独自一人管理,叫众百姓从早晨到晚上站在你前?"

    15Mosesansweredhisfather-in-law,"ThepeoplecometometoconsultGod.

    梅瑟回答他岳父说:"因为百姓到我跟前询问天主。

    16Whenevertheyhaveadisagreement,theycometometohavemesettlethematterbetweenthemandmakeknowntothemGod'sdecisionsandregulations."

    他们有诉讼的事,就来到我跟前,我便在两造之间施行审判,讲明天主的典章和法律。"

    17"Youarenotactingwisely,"hisfather-in-lawreplied.

    梅瑟的岳父对他说:"你这样做不对。

    18"Youwillsurelywearyourselfout,andnotonlyyourselfbutalsothesepeoplewithyou.Thetaskistooheavyforyou;youcannotdoitalone.

    这不但使你自己疲乏,而且也使你同你一起的百姓疲劳不堪,因为这事超过你的力量,你独自一人是不能胜任的。

    19Now,listentome,andIwillgiveyousomeadvice,thatGodmaybewithyou.Actasthepeople'srepresentativebeforeGod,bringingtohimwhatevertheyhavetosay.

    现在你听我的话,我给你出一个主意。愿天主与你同在!你在天主前代表这个百姓,将他们的案件呈到天主前;

    20Enlightentheminregardtothedecisionsandregulations,showingthemhowtheyaretoliveandwhattheyaretodo.

    也将典章和法律教训他们,告诉他们应走的正路,应行的事项。

    21ButyoushouldalsolookamongallthepeopleforableandGod-fearingmen,trustworthymenwhohatedishonestgain,andsetthemasofficersovergroupsofthousands,ofhundreds,offifties,andoftens.

    你要从百姓中挑选有才能,敬畏天主,忠实可靠,舍己无私的人,派他们作千夫长、百夫长,五十夫长、十夫长,

    22Letthesemenrenderdecisionsforthepeopleinallordinarycases.Moreimportantcasestheyshouldrefertoyou,butallthelessercasestheycansettlethemselves.Thus,yourburdenwillbelightened,sincetheywillbearitwithyou.

    叫他们随时审断百姓的案件。若有任何重大案件,呈交你处理;其余一切小案件,可由他们自己处理;叫他们与你分担,你就轻松多了。

    23Ifyoudothis,whenGodgivesyouordersyouwillbeabletostandthestrain,andallthesepeoplewillgohomesatisfied."

    你若这样作,──天主也这样命你──你就抵受得住,众百姓也能平安,各归其所。"

    24Mosesfollowedtheadviceofhisfather-in-lawanddidallthathehadsuggested.

    梅瑟听从了他岳父的话,也都照他说的行了。

    25HepickedoutablemenfromallIsraelandputtheminchargeofthepeopleasofficersovergroupsofthousands,ofhundreds,offifties,andoftens.

    梅瑟从全以色列人中选拔了有才能的人,立他们作百姓的头目,作千夫长、百夫长、五十夫长和十夫长,

    26Theyrendereddecisionsforthepeopleinallordinarycases.ThemoredifficultcasestheyreferredtoMoses,butallthelessercasestheysettledthemselves.

    叫他们随时审断百姓的案件;重大的案件,呈交梅瑟处理;一切小案件,由他们自己处理。

    27ThenMosesbadefarewelltohisfather-in-law,whowentofftohisowncountry.

    以后梅瑟送他岳父回了本地。

    PreviousChapterNextChapter