肋未纪 Leviticus Chapter 9
    Leviticus

    Chapter9

    1OntheeighthdayMosessummonedAaronandhissons,togetherwiththeeldersofIsrael,

    到了第八天,梅瑟召集亚郎和他的儿子以及以色列的长老,

    2andsaidtoAaron,"Takeacalfforasinofferingandaramforaholocaust,bothwithoutblemish,andofferthembeforetheLORD.

    然后对亚郎说:"你牵一条公牛犊来,作为赎罪祭,一只公绵羊来,作为全燔祭,都应是无瑕的,牵到上主前。"

    3TelltheeldersofIsrael,too:Takeahe-goatforasinoffering,acalfandalamb,bothunblemishedyearlings,foraholocaust,

    又吩咐以色列子民说:"你们应牵一只公山羊来,作为赎罪祭;一头公牛犊和一只一岁的公羔羊来,都应是无瑕的,作为全燔祭;

    4andanoxandaramforapeaceoffering,tosacrificethembeforetheLORD,alongwithacerealofferingmixedwithoil;fortodaytheLORDwillrevealhimselftoyou."

    再牵一头公牛和一只公绵羊来,作为和平祭,祭献在上主面前;再带些油调的素祭祭品来,因为今天上主要显现给你们。"

    5SotheybroughtwhatMoseshadordered.WhenthewholecommunityhadcomeforwardandstoodbeforetheLORD,

    他们遂将梅瑟所吩咐的,都带到会幕前;全会众都前来,站在上主面前。

    6Mosessaid,"ThisiswhattheLORDordersyoutodo,thatthegloryoftheLORDmayberevealedtoyou.

    梅瑟遂说:"这是上主命你们做的事,好使上主的荣耀显现给你们。"

    7Comeuptothealtar,"MosesthentoldAaron,"andofferyoursinofferingandyourholocaustinatonementforyourselfandforyourfamily;thenpresenttheofferingofthepeopleinatonementforthem,astheLORDhascommanded."

    以后,梅瑟对亚郎说:"你走近祭坛,奉献你的赎罪祭和全燔祭,为你自己和你的家族赎罪;然后奉献人民的祭品,为他们赎罪,如上主所吩咐的。"

    8Goinguptothealtar,Aaronfirstslaughteredthecalfthatwashisownsinoffering.

    亚郎于是走近祭坛,宰杀了那为自己作赎罪祭的公牛犊。

    9Whenhissonspresentedthebloodtohim,hedippedhisfingerinthebloodandputitonthehornsofthealtar.Therestofthebloodhepouredoutatthebaseofthealtar.

    亚郎的儿子将血递给他,他把手指浸在血里,抹在祭坛的四角上,剩下的血都倒在祭坛脚旁。

    10Hethenburnedonthealtarthefat,thekidneysandthelobeoftheliverthatweretakenfromthesinoffering,astheLORDhadcommandedMoses;

    赎罪祭牺牲的脂肪、两肾和肝叶,都放在祭坛上焚烧,照上主对梅瑟吩咐的。

    11butthefleshandthehideheburnedupinthefireoutsidethecamp.

    至于肉和皮,都在营外用火烧了。

    12ThenAaronslaughteredhisholocaust.Whenhissonsbroughthimtheblood,hesplasheditonallsidesofthealtar.

    然后亚郎宰杀了全燔祭牺牲,亚郎的儿子将血递给他,他将血洒在祭坛四周。

    13Theythenbroughthimthepiecesandtheheadoftheholocaust,andheburnedthemonthealtar.

    以后,他们将切成块的全燔祭牺牲和头递给他,他就放在祭坛上焚烧。

    14Havingwashedtheinnerorgansandtheshanks,heburnedthesealsowiththeholocaustonthealtar.

    内脏和腿洗净后,也放在祭坛上同全燔祭牺牲一起焚烧。

    15Thereuponhehadthepeople'sofferingbroughtup.Takingthegoatthatwasforthepeople'ssinoffering,heslaughtereditandoffereditupforsinasbefore.

    随后他奉献了人民的祭品:将那为人民作赎罪祭的公山羊牵来,宰杀了,献作赎罪祭,如前一牺牲一样。

    16Thenhebroughtforwardtheholocaust,otherthanthemorningholocaust,andoffereditintheusualmanner.

    又奉献了全燔祭,全按礼仪进行;

    17Hethenpresentedthecerealoffering;takingahandfulofit,heburneditonthealtar.

    又奉献了素祭,由其中取了一满把,放在祭坛上焚烧,这是早晨全燔祭以外的祭献。

    18Finallyheslaughteredtheoxandtheram,thepeaceofferingofthepeople.Whenhissonsbroughthimtheblood,Aaronsplasheditonallsidesofthealtar.

    最后,他宰杀了为人民作和平祭的公牛和公绵羊;亚郎的儿子将血递给他,他就将血洒在祭坛四周。

    19Theportionsoffatfromtheoxandfromtheram,thefattytail,thefattymembraneovertheinnerorgans,thetwokidneys,withthefatthatisonthem,andthelobeoftheliver,

    至于牛羊的脂肪、肥尾、遮盖内脏的脂肪、两肾和肝叶,

    20heplacedontopofthebreastsandburnedthemonthealtar,

    他们都放在牺牲的胸脯上;亚郎遂将脂肪放在祭坛上焚烧,

    21havingfirstwavedthebreastsandtherightlegsasawaveofferingbeforetheLORD,inkeepingwiththeLORD'ScommandtoMoses.

    胸脯和右后腿,拿来在上主前行了奉献的摇礼,照梅瑟所吩咐的。

    22Aaronthenraisedhishandsoverthepeopleandblessedthem.Whenhecamedownfromofferingthesinofferingandholocaustandpeaceoffering,

    以后亚郎向人民举起手来,祝福了他们。当他献完了赎罪祭、全燔祭及和平祭以后,就由祭坛上下来了。

    23MosesandAaronwentintothemeetingtent.Oncomingouttheyagainblessedthepeople.ThenthegloryoftheLORDwasrevealedtoallthepeople.

    以后,梅瑟和亚郎走进了会幕,二人出来,祝福百姓时,上主的荣耀显现给全体百姓。

    24FirecameforthfromtheLORD'Spresenceandconsumedtheholocaustandtheremnantsofthefatonthealtar.Seeingthis,allthepeoplecriedoutandfellprostrate.

    由上主前出来了火,吞噬了祭坛上的全燔祭祭品和脂肪。全体百姓见了,齐声欢呼,俯伏在地。

    PreviousChapterNextChapter