肋未纪 Leviticus Chapter 16
    Leviticus

    Chapter16

    1AfterthedeathofAaron'stwosons,whodiedwhentheyapproachedtheLORD'Spresence,theLORDspoketoMoses

    亚郎的两个儿子,因擅自走近上主面前而遭受死亡;他们死后,上主训示梅瑟

    21andsaidtohim,"TellyourbrotherAaronthatheisnottocomewheneverhepleasesintothesanctuary,insidetheveil,infrontofthepropitiatoryontheark;otherwise,whenIrevealmyselfinacloudabovethepropitiatory,hewilldie.

    对他这样说:"你告诉你的哥哥亚郎,不可随时进入帐幔后的圣所,到约柜上的赎罪盖前去,免得在我乘云显现在赎罪盖上时,遭受死亡。

    3OnlyinthiswaymayAaronenterthesanctuary.Heshallbringayoungbullockforasinofferingandaramforaholocaust.

    亚郎应这样进入圣所:带上一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭;

    4Heshallwearthesacredlinentunic,withthelinendrawersnexthisflesh,girdhimselfwiththelinensashandputonthelinenmiter.Butsincethesevestmentsaresacred,heshallnotputthemonuntilhehasfirstbathedhisbodyinwater.

    应穿上亚麻圣长衣,身着亚麻短裤,束上亚麻腰带,戴上亚麻头巾;这些都是圣衣,他用水洗身后才能穿上。

    5FromtheIsraelitecommunityheshallreceivetwomalegoatsforasinofferingandoneramforaholocaust.

    此外,还应由以色列子民会众,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭。

    6"Aaronshallbringinthebullock,hissinofferingtoatoneforhimselfandforhishousehold.

    亚郎先要奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪;

    7TakingthetwomalegoatsandsettingthembeforetheLORDattheentranceofthemeetingtent,

    以后牵那两只公山羊来,放在会幕门口上主面前,

    82heshallcastlotstodeterminewhichoneisfortheLORDandwhichforAzazel.

    为这两只公山羊抽签:一签为上主,一签为"阿匝则耳"。

    9ThegoatthatisdeterminedbylotfortheLORD,Aaronshallbringinandofferupasasinoffering.

    亚郎将那为上主抽到的公山羊,献作赎罪祭;

    10ButthegoatdeterminedbylotforAzazelheshallsetalivebeforetheLORD,sothatwithithemaymakeatonementbysendingitofftoAzazelinthedesert.

    至于那为"阿匝则耳"抽到的公山羊,应让它活着,立在上主面前,用它行赎罪礼,放入旷野,归于"阿匝则耳。"

    11"ThusshallAaronofferupthebullock,hissinoffering,toatoneforhimselfandforhisfamily.Whenhehasslaughteredit,

    于是亚郎先奉献为自己作赎罪祭的公牛犊,替自己和家人赎罪,宰杀为自己作赎罪祭的公牛犊;

    12heshalltakeacenserfullofglowingembersfromthealtarbeforetheLORD,aswellasadoublehandfuloffinelygroundfragrantincense,andbringingtheminsidetheveil,

    随后由上主面前的祭坛上,拿下盛满红炭的火盘,再拿一满捧细乳香,带进帐幔内,

    133therebeforetheLORDheshallputincenseonthefire,sothatacloudofincensemaycoverthepropitiatoryoverthecommandments;elsehewilldie.

    在上主面前将乳香放在火上,使乳香的烟遮住约柜上的赎罪盖,免得遭受死亡。

    14Takingsomeofthebullock'sblood,heshallsprinkleitwithhisfingerontheforepartofthepropitiatoryandlikewisesprinklesomeofthebloodwithhisfingerseventimesinfrontofthepropitiatory.

    以后,取些牛血,用手指洒在赎罪盖东面;又用手指在赎罪盖前,洒血七次。

    15"Thenheshallslaughterthepeople'ssin-offeringgoat,andbringingitsbloodinsidetheveil,heshalldowithitashedidwiththebullock'sblood,sprinklingitonthepropitiatoryandbeforeit.

    此后,宰杀了为人民作赎罪祭的公山羊,将羊血带进帐幔内,照洒牛血的方式,将羊血洒在赎罪盖上和赎罪盖的前面,

    16ThusheshallmakeatonementforthesanctuarybecauseofallthesinfuldefilementsandfaultsoftheIsraelites.Heshalldothesameforthemeetingtent,whichissetupamongtheminthemidstoftheiruncleanness.

    为以色列子民的不洁,和他们犯的种种罪过,给圣所取洁;给存留在他们中,为他们不洁玷污的会幕,也举行同样的礼仪。

    17Nooneelsemaybeinthemeetingtentfromthetimeheentersthesanctuarytomakeatonementuntilhedeparts.Whenhehasmadeatonementforhimselfandhishousehold,aswellasforthewholeIsraelitecommunity,

    当他走近圣所行赎罪礼时,直到他出来,任何人不许在会幕内。几时他为自己,为家人,为以色列全会众赎罪完毕,

    18heshallcomeouttothealtarbeforetheLORDandmakeatonementforitalso.Takingsomeofthebullock'sandthegoat'sblood,heshallputitonthehornsaroundthealtar,

    就出来,回到上主面前的祭坛前,为祭坛行取洁礼;取些牛血和羊血,抹在祭坛四周的角上;

    19andwithhisfingersprinklesomeofthebloodonitseventimes.Thusheshallrenderitcleanandholy,purgedofthedefilementsoftheIsraelites.

    再用手指向祭坛洒血七次:这样使祭坛免于以色列子民的不洁,而获洁净和祝圣。

    20"Whenhehascompletedtheatonementriteforthesanctuary,themeetingtentandthealtar,Aaronshallbringforwardthelivegoat.

    为圣所、会幕及祭坛行完取洁礼后,便将那只活公山羊牵来,

    21Layingbothhandsonitshead,heshallconfessoveritallthesinfulfaultsandtransgressionsoftheIsraelites,andsoputthemonthegoat'shead.Heshallthenhaveitledintothedesertbyanattendant.

    亚郎将双手按在它的头上,明认以色列子民的一切罪恶,和所犯的种种过犯和罪过,全放在这公山羊头上;然后命派定的人将它送到旷野。

    22Sincethegoatistocarryofftheiriniquitiestoanisolatedregion,itmustbesentawayintothedesert.

    这羊负着他们的种种罪恶到了荒野地方,那人应在旷野里释放这只羊。

    234"AfterAaronhasagaingoneintothemeetingtent,heshallstripoffandleaveinthesanctuarythelinenvestmentshehadputonwhenheenteredthere.

    然后亚郎进入会幕,脱下他进入圣所时穿的亚麻衣服,放在那里,

    24Afterbathinghisbodywithwaterinasacredplace,heshallputonhisvestments,andthencomeoutandofferhisownandthepeople'sholocaust,inatonementforhimselfandforthepeople,

    在圣地方用水洗身,再穿上自己的衣服,出来奉献自己的全燔祭和人民的全燔祭,为自己和人民行赎罪礼。

    25andalsoburnthefatofthesinofferingonthealtar.

    赎罪祭牺牲的脂肪,应放在祭坛上焚烧。

    26"ThemanwhohasledawaythegoatforAzazelshallwashhisgarmentsandbathehisbodyinwater;onlythenmayheenterthecamp.

    那送公山羊给"阿匝则耳"的,应先洗自己的衣服,用水洗身,然后方可进入营幕。

    27Thesin-offeringbullockandgoatwhosebloodwasbroughtintothesanctuarytomakeatonement,shallbetakenoutsidethecamp,wheretheirhidesandfleshandoffalshallbeburnedupinthefire.

    作赎罪祭的公牛犊和做赎罪祭的公山羊,它们的血既带到圣所内赎罪,皮、肉及粪,都应运到营外,用火烧了。

    28Theonewhoburnsthemshallwashhisgarmentsandbathehisbodyinwater;onlythenmayheenterthecamp.

    那烧的人,应先洗自己的衣服,用水洗身,然后方可进入营幕。

    295"Thisshallbeaneverlastingordinanceforyou:onthetenthdayoftheseventhmontheveryoneofyou,whetheranativeoraresidentalien,shallmortifyhimselfandshalldonowork.

    这为你们是一条永久的法令:七月初十,你们应先克己苦身,不论是本地人,或侨居在你们中间的外方人,任何劳工都不许做,

    30Sinceonthisdayatonementismadeforyoutomakeyouclean,sothatyoumaybecleansedofallyoursinsbeforetheLORD,

    因为这一天,你们应为自己赎罪,使自己洁净,应除去自己的种种过犯,在上主面前再成为洁净的。

    31byeverlastingordinanceitshallbeamostsolemnsabbathforyou,onwhichyoumustmortifyyourselves.

    这是你们全休息的安息日,应克己苦身:这是永久的法令。

    32"Thisatonementistobemadebythepriestwhohasbeenanointedandordainedtothepriesthoodinsuccessiontohisfather.Heshallwearthelinengarments,thesacredvestments,

    那位受傅,被委任继承他父亲执行司祭职务的大司祭,应举行赎罪礼。他应穿上亚麻圣衣,

    33andmakeatonementforthesacredsanctuary,themeetingtentandthealtar,aswellasforthepriestsandallthepeopleofthecommunity.

    为至圣所,为会幕和祭坛行取洁礼,为众司祭和全会众人民行赎罪礼。

    34This,then,shallbeaneverlastingordinanceforyou:onceayearatonementshallbemadeforallthesinsoftheIsraelites."Thuswasitdone,astheLORDhadcommandedMoses.

    每年一次,应为以色列子民,为他们的种种罪过行赎罪礼:这为你们是永久的法令。"人就依照上主吩咐梅瑟的做了。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[2]Thesanctuary,insidetheveil:theinnermostpartofthesanctuary,knownalsoas"theholyofholies."CfExodus26:33-34.Herethehighpriestwasallowedtoenteronlyonceayear,onYomKippur,theDayofAtonement.InHebrews9:3-12thisceremonyisappliedtoChrist'ssingleactofRedemption,wherebyhewonforusaneverlastingatonement.Propitiatory:seenoteonExodus25:17.

    2Azazel:perhapsanameforSatan,usedonlyinthischapter.Theancientversionstranslatedthiswordas"theescapinggoat,"whencetheEnglishword"scapegoat."

    3[13]Elsehewilldie:thesmokeistoconcealtheresplendentmajestyofGod,thesightofwhichwouldstrikeanymandead.

    4[23]ThisverseisbestreadafterLev16:25.AccordingtolaterJewishpracticethehighpriestagainwentintotheholyofholiestoremovethecenser.

    5[29]Mortifyhimself:literally,"afflicthissoul";traditionallyunderstoodbytheJewsassignifyingabstinencefromallfood.ThisistheonlyfastdayprescribedintheMosaiclaw.