户藉记 Numbers Chapter 2
    Numbers

    Chapter2

    1TheLORDsaidtoMosesandAaron:

    上主训示梅瑟和亚郎说:"

    2"TheIsraelitesshallcamp,eachinhisowndivision,undertheensignsoftheirancestralhouses.Theyshallcamparoundthemeetingtent,butatsomedistancefromit.

    以色列子民每人应随自己的旗帜,在自己宗族的标志下扎营,都向着会幕,在四周稍远的地方扎营。

    31"Encampedontheeastside,towardthesunrise,shallbethedivisionalcampofJudah,arrangedincompanies.(TheprinceoftheJudahiteswasNahshon,sonofAmminadab,

    在前面,即东方,是犹大军团扎营的旗帜:犹大子孙的首领是阿米纳达布的儿子纳赫雄;

    4andhissoldiersamountedinthecensustoseventy-fourthousandsixhundred.)

    他的部队登记的,是七万四千六百。

    5WithJudahshallcampthetribeofIssachar(TheirprincewasNethanel,sonofZuar,

    在其傍扎营的是依撒加尔支派;依撒加尔子孙的首领是族阿尔的儿子乃塔乃耳;

    6andhissoldiersamountedinthecensustofifty-fourthousandfourhundred.)

    他的部队登记的,是五万四千四百。

    7andthetribeofZebulun.(TheirprincewasEliab,sonofHelon,

    随后是则步隆支派;则步隆子孙的首领是赫隆的儿子厄里雅布;

    8andhissoldiersamountedinthecensustofifty-seventhousandfourhundred.

    他的部队登记的,是五万七千四百。

    9ThetotalnumberofthoseregisteredbycompaniesinthecampofJudahwasonehundredandeighty-sixthousandfourhundred.)Theseshallbefirstonthemarch.

    犹大军团登记的,共计十八万六千四百;他们应首先出发。

    10"OnthesouthsideshallbethedivisionalcampofReuben,arrangedincompanies.(TheirprincewasElizur,sonofShedeur,

    南方是勒乌本军团扎营的旗帜:勒乌本子孙的首领是舍德乌尔的儿子厄里族尔;

    11andhissoldiersamountedinthecensustoforty-sixthousandfivehundred.)

    他的部队登记的,是四万六千五百。

    12BesidethemshallcampthetribeofSimeon(TheirprincewasShelumiel,sonofZurishaddai,

    在其傍扎营的,是西默盎支派;西默盎子孙的首领是族黎沙待的儿子舍路米耳;

    13andhissoldiersamountedinthecensustofifty-ninethousandthreehundred.)

    他的部队登记的,是五万九千三百。

    14andnextthetribeofGad.(TheirprincewasEliasaph,sonofReuel,

    随后是加得支派;加得子孙的首领是勒乌本的儿子厄肋雅撒夫;

    15andhissoldiersamountedinthecensustoforty-fivethousandsixhundredandfifty.

    他的部队登记的,是四万五千六百五十。

    16ThetotalnumberofthoseregisteredbycompaniesinthecampofReubenwasonehundredandfifty-onethousandfourhundredandfifty.)Theseshallbesecondonthemarch.

    勒乌本军团登记的,共计十五万一千四百五十;他们其次出发。

    17"ThenthemeetingtentandthecampoftheLevitesshallsetoutinthemiddleoftheline.Asincamp,soalsoonthemarch,everymanshallbeinhisproperplace,withhisowndivision.

    随后,会幕与肋未营在各营中心启程前行;各营怎样扎营,就怎样出发前行,各依自己的位置,各随自己的旗帜。

    18"OnthewestsideshallbethedivisionalcampofEphraim,arrangedincompanies.(TheirprincewasElishama,sonofAmmihud,

    西方是厄弗辣因军团扎营的旗帜:厄弗辣因子孙的首领是阿米胡得的儿子厄里沙玛;

    19andhissoldiersamountedinthecensustofortythousandfivehundred.)

    他的部队登记的,是四万五百。

    20BesidethemshallcampthetribeofManasseh(TheirprincewasGamaliel,sonofPedahzur,

    在其傍是默纳协支派;默纳协子孙的首领是培达族尔的儿子加默里耳;

    21andhissoldiersamountedinthecensustothirty-twothousandtwohundred.)

    他的部队登记的,是三万二千二百。

    22andthetribeofBenjamin.(TheirprincewasAbidan,sonofGideoni,

    随后是本雅明支派;本雅明子孙的首领是基德敖尼的儿子阿彼丹;

    23andhissoldiersamountedinthecensustothirty-fivethousandfourhundred.

    他的部队登记的,是三万五千四百。

    24ThetotalnumberofthoseregisteredbycompaniesinthecampofEphraimwasonehundredandeightthousandonehundred.)Theseshallbethirdonthemarch.

    厄弗辣因军团登记的,共计十万八千一百;他们作第三队出发。

    25"OnthenorthsideshallbethedivisionalcampofDan,arrangedincompanies.(TheirprincewasAhiezer,sonofAmmishaddai,

    北方是丹军团扎营的旗帜:丹子孙的首领是阿米沙待的儿子阿希厄则尔;

    26andhissoldiersamountedinthecensustosixty-twothousandsevenhundred.)

    他的部队登记的,是六万二千七百。

    27BesidethemshallcampthetribeofAsher(TheirprincewasPagiel,sonofOchran,

    在其傍扎营的是阿协尔支派;阿协尔子孙的首领是敖革兰的儿子帕革厄耳;

    28andhissoldiersamountedinthecensustoforty-onethousandfivehundred.)

    他的部队登记的,是四万一千五百。

    29andnextthetribeofNaphtali.(TheirprincewasAhira,sonofEnan,

    随后是纳斐塔里支派;纳斐榙里子孙的首领是厄南的儿子阿希辣;

    30andhissoldiersamountedinthecensustofifty-threethousandfourhundred.

    他的部队登记的,是五万三千四百。

    31ThetotalnumberofthoseregisteredbycompaniesinthecampofDanwasonehundredandfifty-seventhousandsixhundred.)Theseshallbethelastofthedivisionsonthemarch."

    丹军团登记的,共计十五万七千六百;他们随着自己的旗帜,最后出发。"

    32ThiswasthecensusoftheIsraelitestakenbyancestralhouses.Thetotalnumberofthoseregisteredbycompaniesinthecampswassixhundredandthreethousandfivehundredandfifty.

    这就是以色列子民依照家系登记的数目;各营的部队登记的总数,共六十万三千五百五十。

    33TheLevites,however,werenotregisteredwiththeotherIsraelites,forsotheLORDhadcommandedMoses.

    照上主对梅瑟所吩咐的,肋未人没有在以色列子民中登记。

    34TheIsraelitesdidjustastheLORDhadcommandedMoses;bothincampandonthemarchtheywereintheirowndivisions,everymanaccordingtohisclanandhisancestralhouse.

    以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都随着自己的旗帜扎营,各随宗族和家系出发进行。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[3-31]AsimilararrangementofthetribesaroundthecentralsanctuaryintheidealIsraelitestateisgiveninEzekial48.