户藉记 Numbers Chapter 11
    Numbers

    Chapter11

    1NowthepeoplecomplainedinthehearingoftheLORD;andwhenheheardithiswrathflaredupsothatthefireoftheLORDburnedamongthemandconsumedtheoutskirtsofthecamp.

    当时人民怨声载道,怨声已传入上主的耳中;上主听见,遂发怒;上主的火在他们中燃起,焚烧了营幕的边缘。

    2ButwhenthepeoplecriedouttoMoses,heprayedtotheLORDandthefirediedout.

    人民遂向梅瑟求救;梅瑟恳求了上主,火就熄灭了,

    31HencethatplacewascalledTaberah,becausetherethefireoftheLORDburnedamongthem.

    遂给那地方起名叫塔贝辣,因为上主的火曾在他们中燃烧起来。

    4TheforeignelementsamongthemweresogreedyformeatthateventheIsraeliteslamentedagain,"Wouldthatwehadmeatforfood!

    那些跟百姓来的杂族人甚是贪求口腹,连以色列子民也开始哭泣说:"谁给我们肉吃?

    5WerememberthefishweusedtoeatwithoutcostinEgypt,andthecucumbers,themelons,theleeks,theonions,andthegarlic.

    我们记得:在埃及我们可随便吃鱼,还有胡瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。

    6Butnowwearefamished;weseenothingbeforeusbutthismanna."

    现在我们的心灵憔悴,我们眼见的除"玛纳"外,什么也没有。""

    72Mannawaslikecorianderseedandhadtheappearanceofbdellium.

    "玛纳"形似胡荽种子,色彩有如珍珠。

    8Whentheyhadgoneaboutandgathereditup,thepeoplewouldgrinditbetweenmillstonesorpounditinamortar,thencookitinapotandmakeitintoloaves,whichtastedlikecakesmadewithoil.

    人民四散收敛,用磨研细,或在臼内捣碎,在锅内煮了做成饼,它的滋味有如油饼的滋味。

    9Atnight,whenthedewfelluponthecamp,themannaalsofell.

    夜间露水降在营上时,也降下"玛纳。"

    10WhenMosesheardthepeople,familyafterfamily,cryingattheentranceoftheirtents,sothattheLORDbecameveryangry,hewasgrieved.

    梅瑟听见百姓家家户户,各在帐棚门口悲哭。上主大发忿怒,梅瑟见了也很难受,

    11"Whydoyoutreatyourservantsobadly?"MosesaskedtheLORD."Whyareyousodispleasedwithmethatyouburdenmewithallthispeople?

    遂对上主说:"你为什么难为你的仆人?为什么我在你眼中不蒙宠幸,竟将管理这百姓的担子全放在我身上?

    12WasitIwhoconceivedallthispeople?orwasitIwhogavethembirth,thatyoutellmetocarrythematmybosom,likeafosterfathercarryinganinfant,tothelandyouhavepromisedunderoathtotheirfathers?

    莫非是我怀孕了这百姓,或是我生了他们,你竟对我说:你要怀抱他们,如同褓母怀抱乳儿,直到进入你对他们的祖先所誓许的地方?

    13WherecanIgetmeattogivetoallthispeople?Fortheyarecryingtome,`Giveusmeatforourfood.'

    我从那里拿肉给这百姓吃?因为他们向我哭诉说:给我们肉吃!

    14Icannotcarryallthispeoplebymyself,fortheyaretooheavyforme.

    我独自不能抱着这百姓,这为我太重。

    15Ifthisisthewayyouwilldealwithme,thenpleasedomethefavorofkillingmeatonce,sothatIneednolongerfacethisdistress."

    若你愿这样对待我,如果我在你眼中得宠,求你杀了我罢!免得我受这苦楚。"

    16ThentheLORDsaidtoMoses,"AssembleformeseventyoftheeldersofIsrael,menyouknowfortrueeldersandauthoritiesamongthepeople,andbringthemtothemeetingtent.Whentheyareinplacebesideyou,

    上主对梅瑟说:"你给我由以色列老年人中召选七十人,你知道他们是民间的老前辈和会办事的人,领他们进入会幕,叫他们同你一起站在那里。

    17Iwillcomedownandspeakwithyouthere.Iwillalsotakesomeofthespiritthatisonyouandwillbestowitonthem,thattheymaysharetheburdenofthepeoplewithyou.Youwillthennothavetobearitbyyourself.

    在那里我要降下,与你交谈,取些你身上具有的神能,赋给他们,叫他们与你分担管理人民的重担,不让你个人独自承担。

    18"Tothepeople,however,youshallsay:Sanctifyyourselvesfortomorrow,whenyoushallhavemeattoeat.ForinthehearingoftheLORDyouhavecried,'Wouldthatwehadmeatforfood!Oh,howwelloffwewereinEgypt!'ThereforetheLORDwillgiveyoumeatforfood,

    你对民众说:你们圣洁自己直到明天,你们就会有肉吃,因为上主已听见你们哀哭说:谁给我们肉吃?我们在埃及是多么好!如今上主要给你们肉吃了;

    19andyouwilleatit,notforoneday,ortwodays,orfive,orten,ortwentydays,

    不但是一天、两天、五天、十天、二十天,你们有肉吃,

    20butforawholemonth-untilitcomesoutofyourverynostrilsandbecomesloathsometoyou.ForyouhavespurnedtheLORDwhoisinyourmidst,andinhispresenceyouhavewailed,'WhydidweeverleaveEgypt?'"

    而是整月,直到肉从你们的鼻子里出来,吃的生厌,因为你们轻视了住在你们中的上主,在他面前涕泣说:为什么我们出离了埃及?"

    21ButMosessaid,"Thepeoplearoundmeincludesixhundredthousandsoldiers;yetyousay,‘Iwillgivethemmeattoeatforawholemonth.'

    梅瑟说:"与我同住的人民,步行的男子就有六十万,你却说:我要给他们肉吃,且吃一整月。

    22Canenoughsheepandcattlebeslaughteredforthem?Ifallthefishoftheseawerecaughtforthem,wouldtheyhaveenough?"

    就是将牛羊都为他们杀了,为他们够用么?或将海里的鱼全给他们捉来,为他们足用么?"

    23TheLORDansweredMoses,"IsthisbeyondtheLORD'Sreach?YoushallseenowwhetherornotwhatIhavepromisedyoutakesplace."

    上主回答梅瑟说:"难道上主的手短了?你就要看见我对你说的话是否应验。"

    24SoMoseswentoutandtoldthepeoplewhattheLORDhadsaid.Gatheringseventyeldersofthepeople,hehadthemstandaroundthetent.

    梅瑟将上主的话告诉了人民;随后从人民的老年人中召选了七十人,令他们站在会幕四周。

    253TheLORDthencamedowninthecloudandspoketohim.TakingsomeofthespiritthatwasonMoses,hebestoweditontheseventyelders;andasthespiritcametorestonthem,theyprophesied.

    上主乘云降下,与梅瑟谈话;将他身上的神能,赋给那七十位长老;这神能一降在他们身上,他们就出神说话;以后再没有出神。

    26Nowtwomen,onenamedEldadandtheotherMedad,werenotinthegatheringbuthadbeenleftinthecamp.Theytoohadbeenonthelist,buthadnotgoneouttothetent;yetthespiritcametorestonthemalso,andtheyprophesiedinthecamp.

    当时有两个人留在营内,一个名叫厄耳达得,一个名叫默达得;这神能也降在他们身上;他们原是在被录取的人内,却没有到会幕那里去,就在营内出神说话。

    27So,whenayoungmanquicklytoldMoses,"EldadandMedadareprophesyinginthecamp,"

    有一少年跑来告诉梅瑟说:"厄耳达得和默达得在营内出神说话。"

    28Joshua,sonofNun,whofromhisyouthhadbeenMoses'aide,said,"Moses,mylord,stopthem."

    自幼即服事梅瑟的农的儿子若苏厄遂说:"我主梅瑟!你该禁止他们。"

    29ButMosesansweredhim,"Areyoujealousformysake?WouldthatallthepeopleoftheLORDwereprophets!WouldthattheLORDmightbestowhisspiritonthemall!"

    梅瑟回答他说:"你为我的缘故嫉妒人么?巴不得上主的人民都成先知,上主将自己的精神贯注在他们身上!"

    30ThenMosesretiredtothecamp,alongwiththeeldersofIsrael.

    梅瑟遂与以色列的长老回到了营内。

    314TherearoseawindsentbytheLORD,thatdroveinquailfromtheseaandbroughtthemdownoverthecampsiteataheightoftwocubitsfromthegroundforthedistanceofaday'sjourneyallaroundthecamp.

    那时上主使一阵风刮起,由海上吹来了鹌鹑,散落在营幕上;鹌鹑在营幕四周多得有一天路程那么远,在地面上约有两肘厚。

    325Allthatday,allnight,andallthenextdaythepeoplegatheredinthequail.Eventheonewhogottheleastgatheredtenhomersofthem.Thentheyspreadthemoutallaroundthecamp.

    人民那一整日整夜,且在第二日整天都忙于捕捉鹌鹑,收集得最少的,也收集了十堆,都摆在营幕四周。

    33Butwhilethemeatwasstillbetweentheirteeth,beforeitcouldbeconsumed,theLORD'Swrathflaredupagainstthepeople,andhestruckthemwithaverygreatplague.

    肉还在他们的牙齿间,尚未嚼烂,上主就对人民发怒了,以极严重的灾祸打击了人民。

    346SothatplacewasnamedKibroth-hattaavah,becauseitwastherethatthegreedypeoplewereburied.

    故此人给那地方起名叫克贝洛特阿塔瓦,因为在那里埋葬了贪饕的人民。

    35FromKibroth-hattaavahthepeoplesetoutforHazeroth.

    以后民众由克贝洛特阿塔瓦起程,向哈兹洛特出发,在哈兹洛特住下了。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[3]Taberahmeans"theburning."

    2[7]Corianderseed:seenoteonExodus16:31.Bdellium:atransparent,amber-coloredgumresin,whichisalsomentionedinGenesis2:12.

    3[25]Theyprophesied:inthesense,notofforetellingthefuture,butofspeakinginenrapturedenthusiasm.SuchmanifestationsofmysticexaltationoccurredintheearlydaysofHebrewprophecy(1Sam10:10-12;19:20-22)andinthefirstyearsoftheChurch(Acts2:6-11,17;19:6;1Cor12-14).

    4[31]Ataheightoftwocubitsfromtheground:exhaustedbythestorm,thequailcouldtakebutshort,lowflights,sothattheywereeasilycaptured.Togivefoodtothehungrypeople,GodmayhaveusedthenaturalphenomenonoftheannualmigrationofquailacrosstheSinaiPeninsula.InthespringlargeflocksofthesebirdscrosstheGulfofAqabahflyingtowardthewest;inthefalltheyflybackeastwardfromtheMediterranean.Theseamentionedhereprobablyreferstotheformerbodyofwater.

    5[32]Theyspreadthemout:tocurebydrying.

    6[34]Kibroth-hattaavahmeans"gravesofgreed."