户藉记 Numbers Chapter 15
    Numbers

    Chapter15

    1TheLORDsaidtoMoses,

    上主训示梅瑟说:

    21"GivetheIsraelitestheseinstructions:WhenyouhaveenteredthelandthatIwillgiveyouforyourhomesteads,

    "你吩咐以色列子民说:你们进入了我赐给你们居住的地方时,

    3ifyoumaketotheLORDasweet-smellingoblationfromtheherdorfromtheflock,inholocaust,infulfillmentofavow,orasafreewilloffering,orforoneofyourfestivals,

    如要以牛或羊献给上主作火祭,或作全燔祭,或作任何祭献,或为还愿,或出于自愿,或因逢节期,以之作为悦乐上主的馨香祭,

    4whoeverdoessoshallalsopresenttotheLORDacerealofferingconsistingofatenthofanephahoffineflourmixedwithafourthofahinofoil,

    献祭的人应给上主加献十分之一"厄法"细面,调和四分之一"辛"油,作为素祭。

    5aswellasalibationofafourthofahinofwine,witheachlambsacrificedinholocaustorotherwise.

    此外,为全燔祭或为任何祭献,还应奠上酒:为每只公羔羊,奠四分之一"辛"酒。

    6Witheachsacrificeofaramyoushallpresentacerealofferingoftwotenthsofanephahoffineflourmixedwithathirdofahinofoil,

    如果是只公绵羊,应加献十分之二"厄法"细面,调和上三分之一"辛"油,作为素祭;

    7andalibationofathirdofahinofwine,thusmakingasweet-smellingofferingtotheLORD.

    再奠上三分之一"辛"酒,作为悦乐上主的馨香祭。

    8Whenyousacrificeanoxasaholocaust,orinfulfillmentofavow,orasapeaceofferingtotheLORD,

    如果你以一只牛犊献作全燔祭或任何祭献,或为还愿,或献与上主作和平祭,

    9withityoushallpresentacerealofferingofthreetenthsofanephahoffineflourmixedwithhalfahinofoil,

    除牛犊外,还应加献十分之三"厄法"细面,调和上半"辛"油,作为素祭;

    10andalibationofhalfahinofwine,asasweet-smellingoblationtotheLORD.

    再奠上半"辛"酒,作为悦乐上主的馨香火祭。

    11Thesameistobedoneforeachox,ram,lamborgoat.

    每献一头公牛,或一只公绵羊,或一只公羔羊,或一只公山羊,都应照此而行;

    12Whateverthenumberyouoffer,dothesameforeachofthem.

    你们所献的数目无论多少,为每一只都应照此而行。

    13"Allthenative-bornshallmaketheseofferingsinthesameway,whenevertheypresentasweet-smellingoblationtotheLORD.

    本地人不论谁,献悦乐上主的馨香火祭时,都应这样行。

    14Likewise,inanyfuturegeneration,anyalienresidingwithyoupermanentlyorforatime,whopresentsasweet-smellingoblationtotheLORD,shalldoasyoudo.

    几时一个与你们同住的,或与你们的后代同住的外方人,愿献悦乐上主的馨香火祭,你们怎样行,他也应怎样行。

    15Thereisbutoneruleforyouandfortheresidentalien,aperpetualruleforallyourdescendants.BeforetheLORDyouandthealienarealike,

    全会众,不论是为你们,或为与你们同住的外方人,只有一样的规定;这为你们世世代代,是一永远的规定:在上主面前你们与外方人一样;

    16withthesamelawandthesameapplicationofitforthealienresidingamongyouasforyourselves."

    为你们和与你们同住的外方人,只有一种法律,只有一种制度。"

    17TheLORDsaidtoMoses,

    上主训示梅瑟说:

    18"SpeaktotheIsraelitesandtellthem:WhenyouenterthelandintowhichIwillbringyou

    “你吩咐以色列子民说:几时你们进入了我引你们去的地方,

    19andbegintoeatofthefoodofthatland,youshalloffertheLORDacontribution

    吃那地方的食粮时,应拿一分献给上主作礼品:

    202consistingofacakeofyourfirstbatchofdough.Youshallofferitjustasyouofferacontributionfromthethreshingfloor.

    由初熟的麦面团中,献一个饼作礼品,有如奉献才从禾场打下之物一样。

    21ThroughoutyourgenerationsyoushallgiveacontributiontotheLORDfromyourfirstbatchofdough.

    你们世世代代,应从初熟麦面团中取出,献给上主作礼品。

    223"WhenthroughinadvertenceyoufailtocarryoutanyofthesecommandmentswhichtheLORDgivestoMoses,

    如果你们误犯了过失,而没有遵行上主向梅瑟所吩咐的某条诫命,

    23andthroughMosestoyou,fromthetimetheLORDfirstissuesthecommandmentdownthroughyourgenerations:

    即上主藉梅瑟向你们所吩咐的,由上主出命之日起,直到你们世世代代,

    24ifthecommunityitselfunwittinglybecomesguiltyofthefaultofinadvertence,thewholecommunityshalloffertheholocaustofoneyoungbullasasweet-smellingoblationpleasingtotheLORD,alongwithitsprescribedcerealofferingandlibation,aswellasonehe-goatasasinoffering.

    那么,如果是会众出于无心误犯了过失,全会众应献一公牛犊当全燔祭,作为悦乐上主的馨香祭,并依照礼规献素祭和奠酒礼,再献一公山羊作赎罪祭。

    25ThenthepriestshallmakeatonementforthewholeIsraelitecommunity;thustheywillbeforgiventheinadvertenceforwhichtheyhavebroughttheirholocaustasanoblationtotheLORD.

    司祭应为以色列子民全会众行赎罪礼,他们即可获得赦免,因为这是无心之过。当他们为这无心之过,给上主奉献了火祭,并在上主面前献了赎罪祭后,

    26NotonlythewholeIsraelitecommunity,butalsothealiensresidingamongyou,shallbeforgiven,sincethefaultofinadvertenceaffectsallthepeople.

    以色列子民全会众以及住在你们中的外方人,都获得赦免,因为全人民犯了无心之过。

    27"However,ifitisanindividualwhosinsinadvertently,heshallbringayearlingshe-goatasasinoffering,

    如果是一人出于无心犯了罪,应献一只一岁的母山羊作赎罪祭。

    28andthepriestshallmakeatonementbeforetheLORDforhimwhosinnedinadvertently;whenatonementhasbeenmadeforhim,hewillbeforgiven.

    司祭为这犯无心之过的人,在上主面前行赎罪礼,因为他由于无心犯了罪;为他行了赎罪礼,他即可获得赦免。

    29Youshallhavebutonelawforhimwhosinsinadvertently,whetherhebeanativeIsraeliteoranalienresidingwithyou.

    凡以色列子民,不拘是本地人或住在你们中的外方人,对误犯过失的人,只有一条法律。

    30"Butanyonewhosinsdefiantly,whetherhebeanativeoranalien,insultstheLORD,andshallbecutofffromamonghispeople.

    但如果一人,不论是本地人,或是外方人,敢大胆妄为,侮辱上主,这人应由民间铲除;

    31Sincehehasdespisedthewordof,theLORDandhasbrokenhiscommandment,hemustbecutoff.Hehasonlyhimselftoblame."

    因为他轻视了上主的话,违犯了他的诫命,这人应被除灭,应自负罪债。”

    32WhiletheIsraeliteswereinthedesert,amanwasdiscoveredgatheringwoodonthesabbathday.

    以色列子民尚在旷野的时候,遇见一人在安息日拾柴,

    33ThosewhocaughthimatitbroughthimtoMosesandAaronandthewholeassembly.

    遇见他拾柴的人,就带他到梅瑟及亚郎和全会众前;

    344Buttheykepthimincustody,fortherewasnocleardecisionastowhatshouldbedonewithhim.

    他们将他押在看守所内,因为尚未指明应如何处置他。

    35ThentheLORDsaidtoMoses,"Thismanshallbeputtodeath;letthewholecommunitystonehimoutsidethecamp."

    那时上主对梅瑟说:“这人应处死刑,全会众应在营外用石头将他砸死。”

    36Sothewholecommunityledhimoutsidethecampandstonedhimtodeath,astheLORDhadcommandedMoses.

    全会众遂拉他到营外,用石头砸死他,照上主对梅瑟所吩咐的。

    37TheLORDsaidtoMoses,

    上主训示梅瑟说:

    385"SpeaktotheIsraelitesandtellthemthattheyandtheirdescendantsmustputtasselsonthecornersoftheirgarments,fasteningeachcornertasselwithavioletcord.

    “你吩咐以色列子民,命他们世世代代,在自己衣边上做上繸头;衣边的每个繸头,应用紫绳系着。

    39Whenyouusethesetassels,letthesightofthemremindyoutokeepallthecommandmentsoftheLORD,withoutgoingwantonlyastrayafterthedesiresofyourheartsandeyes.

    这繸头是为叫你们一看见,就想起上主的诫命,依照遵行,免得你们随从心中和眼目的欲望,而放纵淫乱。

    40ThusyouwillremembertokeepallmycommandmentsandbeholytoyourGod.

    这样,你们必对我的一切诫命,怀念不忘,依照遵行;这样在你们的天主面前,你们常是圣洁的。

    41I,theLORD,amyourGodwho,asGod,broughtyououtofEgyptthatI,theLORD,maybeyourGod."

    我上主是你们的天主,我领你们出离埃及是为作你们的天主:我上主是你们的天主。”

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[2-16]TheselawsonsacrificearecomplementarytothoseofLev1-3.SincethefoodoftheIsraelitesconsistednotonlyofmeatbutalsoofbread,oilandwine,so,besidestheanimaloblations,theyofferedflour,wineandoilinsacrificetotheLord.

    2[20]Dough:somerender,"barleygrits."ThiswordisusedelsewhereonlyinEzekiel44:30andNehemiah10:33;arelatedHebrewwordisusedinLev2:14.

    3[22-24]AlthoughnomoralguiltisincurredbyaninadvertentviolationofGod'scommandments,thesanctityofthelawcanrequiresomereparationevenforsuchviolations.

    4[34]Nocleardecision:theyalreadyknewthatawillfulviolationofthesabbathwasacapitaloffense,buttheydidnotyetknowhowthedeathpenaltywastobeinflicted.

    5[38]Tassels:atthetimeofChristthesetasselswerewornbyallpiousJews,includingourLord(Matthew9:20-21;Mark6:56);thePhariseesworeverylargeonesinostentationoftheirzealforthelaw(Matthew23:5).