申命记 Deuteronomy Chapter 12
    Deuteronomy

    Chapter12

    1"ThesearethestatutesanddecreeswhichyoumustbecarefultoobserveinthelandwhichtheLORD,theGodofyourfathers,hasgivenyoutooccupy,aslongasyouliveonitssoil.

    这是你们在上主你祖先的天主赐给你作产业的地上,当遵守奉行的法令和规则;你们几时生活在那地,就应日日遵守。

    2Destroywithoutfaileveryplaceonthehighmountains,onthehills,andundereveryleafytreewherethenationsyouaretodispossessworshiptheirgods.

    凡你们去征服的民族供奉神祇的地方,无论在高山上,或在丘陵上,或在任何绿树下,都应加以破坏:

    3Teardowntheiraltars,smashtheirsacredpillars,destroybyfiretheirsacredpoles,andshattertheidolsoftheirgods,thatyoumaystampouttheremembranceoftheminanysuchplace.

    拆毁他们的祭坛,打碎他们的石碣,烧毁他们的神柱,砍倒他们神祇的雕象,将他们的名字由那地方完全消除。

    4"ThatisnothowyouaretoworshiptheLORD,yourGod.

    你们不可象他们那样崇拜上主你们的天主。

    5Instead,youshallresorttotheplacewhichtheLORD,yourGod,choosesoutofallyourtribesanddesignatesashisdwelling

    上主你们的天主,将由你们各支派中选择一个地方,为立自己的名号,为做自己的住所,你们只可到那里去寻求他,

    6andthereyoushallbringyourholocaustsandsacrifices,yourtithesandpersonalcontributions,yourvotiveandfreewillofferings,andthefirstlingsofyourherdsandflocks.

    在那里奉献你们的全燔祭、祭献、什一之物、献仪、还愿祭、自愿祭,以及首生的牛羊;

    7There,too,beforetheLORD,yourGod,youandyourfamiliesshalleatandmakemerryoverallyourundertakings,becausetheLORD,yourGod,hasblessedyou.

    在那里你们和你们的家属,应在上主你们的天主面前宴会欢乐,因为上主你们的天主降福了你们的一切事业。

    8Youshallnotdoaswearenowdoing;here,everyonedoeswhatseemsrighttohimself,

    你们不要照我们今日在这里所行的,各行其是,

    9sinceyouhavenotyetreachedyourrestingplace,theheritagewhichtheLORD,yourGod,willgiveyou.

    因为你们至今还没有到安居之地,还没有到上主你的天主赐给你为业的地方。

    10ButafteryouhavecrossedtheJordananddwellinthelandwhichtheLORD,yourGod,isgivingyouasaheritage,whenhehasgivenyourestfromallyourenemiesroundaboutandyoulivethereinsecurity,

    但是,当你们过了约但河,住在上主你们的天主赐给你们为业的地方,脱免了四周的仇敌,安居乐业时,

    11thentotheplacewhichtheLORD,yourGod,choosesasthedwellingplaceforhisnameyoushallbringalltheofferingsIcommandyou:yourholocaustsandsacrifices,yourtithesandpersonalcontributions,andeveryspecialofferingyouhavevowedtotheLORD.

    你们应在上主你们的天主所选定为立自己名号的地方,奉献我所吩咐的一切:即你们的全燔祭、献祭、什一之物、献仪,以及一切向上主许愿应献的礼品;

    12YoushallmakemerrybeforetheLORD,yourGod,withyoursonsanddaughters,yourmaleandfemaleslaves,aswellaswiththeLevitewhobelongstoyourcommunitybuthasnoshareofhisowninyourheritage.

    你们和你们的儿女、仆婢,以及在你们城镇里的肋未人,都应在上主你们的天主面前一同欢乐,因为肋未人没有在你们中分得产业。

    13Takecarenottoofferupyourholocaustsinanyplaceyoufancy,

    你应小心,不可在你所见的任何地方奉献你的全燔祭;

    14butofferthemupintheplacewhichtheLORDchoosesfromamongyourtribes;thereyoushallmakewhateverofferingsIenjoinuponyou.

    只可在上主由你一支派中所选定的地方,奉献你的全燔祭,行我所规定的一切。

    15"However,inanyofyourcommunitiesyoumayslaughterandeattoyourheart'sdesireasmuchmeatastheLORD,yourGod,hasblessedyouwith;andtheuncleanaswellasthecleanmayeatit,astheydothegazelleorthedeer.

    但是你可在各城镇内,依照上主你的天主所赐与你的降福,随意杀牲食肉;不洁和洁净的,人都可以吃,如吃羚羊和鹿肉一样;

    16Only,youshallnotpartakeoftheblood,butmustpouritoutonthegroundlikewater.

    只有血,你们不可以吃,你应将血和水一样泼在地上。

    17Moreover,youshallnot,inyourowncommunities,partakeofyourtitheofgrainorwineoroil,ofthefirst-bornofyourherdorflock,ofanyofferingyouhavevowed,ofyourfreewillofferings,orofyourpersonalcontributions.

    你所收的五谷、酒、油的十分之一,你的头胎牛羊,你许愿献的供物,或自愿献的供物以及你手中的献仪,都不可在你的城镇内吃,

    18TheseyoumusteatbeforetheLORD,yourGod,intheplacehechooses,alongwithyoursonanddaughter,yourmaleandfemaleslave,andtheLevitewhobelongstoyourcommunity;andthere,beforetheLORD,youshallmakemerryoverallyourundertakings.

    只可在上主你的天主面前,在上主你的天主选定的地方,你和你的儿女、仆婢,以及在你城镇内的肋未人一起吃;在上主你的天主面前,为了你的一切事业而欢乐。

    19Takecare,also,thatyoudonotneglecttheLeviteaslongasyouliveintheland.

    你要留意,在你的地域内,永不可忘记肋未人。

    201"AftertheLORD,yourGod,hasenlargedyourterritory,ashepromisedyou,whenyouwishmeatforfood,youmayeatitatwill,toyourheart'sdesire;

    当上主你的天主,照他对你所许的,扩展了你的疆域时,你若说:"我想吃肉,"你既然想肉吃,你可以任意吃肉。

    21andiftheplacewhichtheLORD,yourGod,choosesfortheabodeofhisnameistoofar,youmayslaughterinthemannerIhavetoldyouanyofyourherdorflockthattheLORDhasgivenyou,andeatittoyourheart'sdesireinyourowncommunity.

    若上主你的天主选定建立自己名号的地方离你太远,你可照我吩咐你的,宰杀上主赐给你的牛羊,在你的城镇内任意吃,

    22Youmayeatitasyouwouldthegazelleorthedeer:theuncleanandthecleaneatingitalike.

    全如吃羚羊和鹿肉一样;不洁和洁净的,人都可以一起吃。

    23Butmakesurethatyoudonotpartakeoftheblood;forbloodislife,andyoushallnotconsumethisseatoflifewiththeflesh.

    但应记住:不可吃血,因为血是生命,你不可将生命与肉一起吃。

    24Donotpartakeoftheblood,therefore,butpouritoutonthegroundlikewater.

    你不可吃血,应将血和水一样泼在地上。

    25Abstainfromit,thatyouandyourchildrenafteryoumayprosperfordoingwhatisrightinthesightoftheLORD.

    你不要吃血,好使你和你的后代子孙能享幸福,因为你行了上主眼中视为正直的事。

    26However,anysacredgiftsorvotiveofferingsthatyoumayhave,youshallbringwithyoutotheplacewhichtheLORDchooses,

    至于你所献的圣物和许愿的祭品,应带到上主所拣选的地方去;

    27andthereyoumustofferboththefleshandthebloodofyourholocaustsonthealtaroftheLORD,yourGod;ofyourothersacrificesthebloodindeedmustbepouredoutagainstthealtaroftheLORD,yourGod,buttheirfleshmaybeeaten.

    将你的全燔祭、肉和血全献在上主你的天主的祭坛上;至于其它的祭献,应将血倒在上主你的天主的祭坛上肉可以吃。

    28BecarefultoheedallthesecommandmentsIenjoinonyou,thatyouandyourdescendantsmayalwaysprosperfordoingwhatisgoodandrightinthesightoftheLORD,yourGod.

    你应谨慎听从我吩咐你的这一切事,好使你和你的后代子孙永远享福,因为你行了上主你的天主眼中视为善良和正直的事。

    29"WhentheLORD,yourGod,removesthenationsfromyourwayasyouadvancetodispossessthem,beonyourguard!Otherwise,oncetheyhavebeenwipedoutbeforeyouandyouhavereplacedthemandaresettledintheirland,

    当上主你的天主,将你所要进占之地的民族,由你面前铲除,而你占领了他们的地方,住在那里的时候,

    30youwillbeluredintofollowingthem.Donotinquireregardingtheirgods,‘Howdidthesenationsworshiptheirgods?I,too,woulddothesame.'

    你应小心,不要在他们由你面前消灭以后,你自己反受迷惑,去仿效他们;也不要探究他们的神说:"这些民族怎样事奉了他们的神,我也要怎样去做。"

    31YoushallnotthusworshiptheLORD,yourGod,becausetheyofferedtotheirgodseveryabominationthattheLORDdetests,evenburningtheirsonsanddaughterstotheirgods.

    对上主你的天主,你不可这样做,因为凡上主所憎恨的可恶之事,他们对自己的神都做了;甚至为自己的神,用火焚烧了自己的子女。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[20]Meatforfood:asonspecialfeasts.MeatwasnoteateneverydayinIsrael,evenbythewealthy.