若苏厄书 Joshua Chapter 19
    Joshua

    Chapter19

    1ThesecondlotfelltoSimeon.TheheritageoftheclansofthetribeofSimeoniteslaywithinthatoftheJudahites.

    西默盎,即西默盎支派子孙,按照家族得了第二签,他们的土地是在犹大子孙的产业内。

    2FortheirheritagetheyreceivedBeer-sheba,Shema,Moladah,

    他们分得的产业:是贝尔舍巴、舍玛、摩拉达、

    3Hazar-shual,Balah,Ezem,

    哈匝尔叔阿耳、巴拉、厄曾、

    4Eltolad,Bethul,Hormah,

    厄尔托拉得、贝突耳、曷尔玛、

    5Ziklag,Bethmar-caboth,Hazar-susah,

    漆刻拉格、贝特玛尔加波特、哈匝尔稣撒、

    6Beth-lebaothandSharuhen;thirteencitiesandtheirvillages.

    贝特肋巴敖特和沙鲁恒:共计十三座城和所属村镇;

    7AlsoEn-rimmon,EtherandAshan;fourcitiesandtheirvillages,

    阿殷、黎孟、厄特尔和阿商:共计四座城和所属村镇;

    8besidesallthevillagesaroundthesecitiesasfarasBaalath-beer(thatis,Ramoth-negeb).ThiswastheheritageoftheclansofthetribeoftheSimeonites.

    尚有这些城市四周所有的村镇,直到巴阿拉特贝尔即乃革布的辣玛:以上是西默盎支派子孙,按照家族分得的产业。

    9ThisheritageoftheSimeoniteswaswithintheconfinesoftheJudahites;forsincetheportionofthelatterwastoolargeforthem,theSimeonitesobtainedtheirheritagewithinit.

    西默盎子孙的产业,取自犹大子孙的土地,是因为犹大子孙分得的地区,过于广大,因此西默盎子孙在他们的境内,分得了产业。

    101ThethirdlotfelltotheclansoftheZebulunites.ThelimitoftheirheritagewasatSarid.

    则步隆子孙,按照家族,得了第三签,他们领域的界限直达沙杜得。

    11TheirboundarywentupwestandthroughMareal,reachingDabbeshethandthewadithatisnearJokneam.

    由此西上,直达玛尔阿拉,路经达巴舍特和约刻乃罕前面的小河,

    12FromSarideastwarditrantothedistrictofChisloth-tabor,ontoDaberath,anduptoJaphia.

    再由沙杜得向东转向日出之地,直到基斯罗特大博尔,经多贝辣特,直上至雅非亚;

    13FromthereitcontinuedeastwardtoGath-hepherandtoEth-kazin,extendedtoRimmon,andturnedtoNeah.

    由此折东,经加特赫费尔,至依塔卡亲,出黎孟直达乃阿;

    14SkirtingnorthofHannathon,theboundaryendedatthevalleyofIphtahel.

    再由此北上,转向哈纳通,直达依费塔赫耳山谷。

    15Thus,withKattath,Nahalal,Shimron,IdalahandBethlehem,thereweretwelvecitiesandtheirvillages

    境内有卡塔特、纳哈拉耳、史默龙、依德阿拉和贝特肋恒:共计十二座城和所属村镇。

    16tocomprisetheheritageoftheclansoftheZebulunites.

    这些城和村镇是则步隆子孙按照家族,分得的产业。

    172ThefourthlotfelltoIssachar.TheterritoryoftheclansoftheIssacharites

    依撒加尔,即依撒加尔子孙,按照家族,得了第四签。

    18includedJezreel,Chesulloth,Shunem,

    他们的领域是:依次勒耳、革稣罗特、叔能、

    19Hapharaim,Shion,Anaharath,

    哈法辣殷、史雍、阿纳哈辣特、

    20Rabbith,Kishion,Ebez,

    多贝辣特、克史雍、厄贝兹、

    21Remeth,En-gannim,En-haddahandBeth-pazzez.

    勒默特、恩加宁、恩哈达、贝特帕责兹。

    22TheboundaryreachedTabor,ShahazumahandBeth-shemesh,endingattheJordan.Thesesixteencitiesandtheirvillages

    边界上还有大博尔、沙哈漆玛、贝特舍默士、直达约但河:共计十六座城和所属村镇。

    23weretheheritageoftheclansoftheIssacharites.

    这些城和所属村镇,是依撒加尔支派子孙,按照家族分得的产业。

    243ThefifthlotfelltotheclansofthetribeoftheAsherites.

    阿协尔支派子孙,按照家族,得了第五签。

    25TheirterritoryincludedHelkath,Hali,Beten,Achshaph,

    他们得的领域是:赫耳卡特、哈里、贝腾、阿革沙弗、

    26Allammelech,AmadandMishal,andreachedCarmelonthewest,andShihor-libnath.

    阿拉默肋客、阿玛得、米沙耳;西至加尔默耳和里贝纳特河,

    27Intheotherdirection,itraneastwardofBeth-dagon,reachedZebulunandthevalleyofIphtahel;thennorthofBeth-emekandNeiel,itextendedtoCabul,

    然后转向东方,直达贝特达贡与则步隆和北方的依费塔赫耳山谷相接;再经贝特厄默克和乃耶耳,至加步耳北部;

    28Mishal,Abdon,Rehob,HammonandKanah,nearGreaterSidon.

    再经阿贝冬、勒曷布、哈孟、卡纳、直达漆冬大城,

    29ThentheboundaryturnedbacktoRamahandtothefortresscityofTyre;thenceitcutbacktoHosahandendedatthesea.Thus,withMahalab,Achzib,

    由此转向辣玛直至左尔坚城,再转向辣玛,直达于海。此外尚有玛哈肋布、阿革齐布、

    30Ummah,Acco,AphekandRehob,thereweretwenty-twocitiesandtheirvillages

    阿苛、阿费克和勒曷布:共计二十二座城和所属村镇。

    31tocomprisetheheritageoftheclansofthetribeoftheAsherites.

    这些城和村镇,是阿协尔支派子孙,按照家族分得的产业。

    324ThesixthlotfelltotheNaphtalites.TheboundaryoftheclansoftheNaphtalites

    纳斐塔里,即纳斐塔里支派子孙,按照家族,得了第六签。

    33extendedfromHeleph,fromtheoakatZaanannimtoLakkum,includingAdami-nekebandJabneel,andendedattheJordan.

    他们的边界,是起自赫肋弗和匝纳宁橡树,经阿达米乃刻布和雅贝乃耳,直到拉孔,迄于约但河。

    34Intheoppositedirection,westerly,itranthroughAznoth-taborandfromthereextendedtoHukkok;ittouchedZebulunonthesouth,Asheronthewest,andtheJordanontheeast.

    西方边界,由阿次诺特大博尔,直达胡科克,南接则步隆,西接阿协尔。东方以约但河为界。

    35ThefortifiedcitieswereZiddim,Zer,Hammath,Rakkath,Chinnereth,

    设防的城市有漆丁、责尔、哈玛特、辣卡特、基乃勒特、

    36Adamah,Ramah,Hazor,

    阿达玛、辣玛、哈祚尔、

    37Kedesh,Edrei,En-hazor,

    卡德士、厄德勒、恩哈祚尔、

    38Yiron,Migdal-el,Horem,Beth-anathandBeth-shemesh;nineteencitiesandtheirvillages,

    依郎、米革达肋耳、曷楞、贝特阿纳特和贝特舍默士:共计十九座城和所属村镇。

    39tocomprisetheheritageoftheclansofthetribeoftheNaphtalites.

    这些城和村镇,是纳斐塔里支派子孙,按照家族分得的产业。

    405TheseventhlotfelltotheclansofthetribeofDanites.

    丹支派子孙,按照家族,得了第七签。

    41TheirheritagewastheterritoryofZorah,Eshtaol,Ir-shemesh,

    他们分得的领域是:祚辣、厄市陶耳、依尔舍默士、

    42Shaalabbin,Aijalon,Ithlah,

    沙阿拉宾、阿雅隆、依特拉、

    43Elon,Timnah,Ekron,

    厄隆、提默纳、厄刻龙、

    44Eltekoh,Gibbethon,Baalath,

    厄耳特刻、基贝通、巴拉特、

    45Jehud,Bene-berak,Gath-rimmon,

    耶胡得、贝乃贝辣克、加特黎孟、

    46Me-jarkonandRakkon,withthecoastatJoppa.

    默雅尔孔、辣孔和约培对面的地区。

    476ButtheterritoryoftheDaniteswastoosmallforthem;sotheDanitesmarchedupandattackedLeshem,whichtheycapturedandputtothesword.OncetheyhadtakenpossessionofLeshem,theyrenamedthesettlementaftertheirancestorDan.

    但是这地区为丹的子孙过于窄狭,因而丹的子孙上去攻占了肋笙,屠杀了城中的人民,据为己有,住在那里,以他们祖先丹的名字,称肋笙为丹。

    48ThesecitiesandtheirvillagesweretheheritageoftheclansofthetribeoftheDanites.

    这些城和村镇,是丹支派子孙按照家族分得的产业。

    49Whenthelastofthemhadreceivedtheportionsofthelandtheyweretoinherit,theIsraelitesassignedaheritageintheirmidsttoJoshua,sonofNun.

    以色列子民,依照界限分完了产业以后,又在他们中间,分给了农的儿子若苏厄一分产业。

    50InobediencetothecommandoftheLORD,theygavehimthecitywhichherequested,Timnah-serahinthemountainregionofEphraim.Herebuiltthecityandmadeithishome.

    他们照上主的吩咐,将若苏厄要求的城市,即厄弗辣因山地的提默纳特色辣黑给了他;若苏厄便重建了那城,住在那里。

    51ThesearethefinalportionsintowhichEleazarthepriest,Joshua,sonofNun,andtheheadsoffamiliesinthetribesoftheIsraelitesdividedthelandbylotinthepresenceoftheLORD,atthedoorofthemeetingtentinShiloh.

    以上是司祭厄肋阿匝尔和农的儿子若苏厄,以及以色列子民各支派的族长,在史罗会幕门口,于上主面前,抽签划分土地的记述;分地的事,就这样完成了。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[10-16]Zebulun'sterritorywasinthecentralsectionofthePlainofEsdraelonandofsouthernGalilee;itwasboundedonthesouthbyManasseh,onthesoutheastbyIssachar,onthenortheastandnorthbyNaphtali,andonthewestbyAsher.ThesiteofthelatercityofNazarethwaswithinitsborders.BethlehemofZebulunwas,ofcourse,distinctfromthecityofthesamenameinJudah.Twelvecities:apparentlysevenofthenamesaremissingfromJoshua19:15unlesssomeoftheplacesmentionedinJoshua19:12-14aretobeincludedinthenumber.

    2[17-23]Issachar'slandwasontheeasternwatershedofthePlainofEsdraelon,butalsoincludedthesoutheasternendoftheGalileanmountains.ItwassurroundedbyManassehonthesouthandeast,byNaphtalionthenorth,andbyZebulunonthewest.Jezreel(Joshua19:18)dominatedtheplaintowhichitgaveitsname,thelaterformofwhichwasEsdraelon.

    3[24-31]AsherinheritedthewesternslopeoftheGalileanhillsasfarasthesea,withManassehtothesouth,ZebulunandNaphtalitotheeast,andPhoeniciatothenorth.

    4[32-39]NaphtalireceivedeasternGalilee;AsherwastothewestandZebulunandIssacharweretothesouth,whiletheupperJordanandMountHermonformedtheeasternborder.PartofthetribeofDanlateronoccupiedthenorthernextremityofNaphtali'slands,atthesourcesoftheJordan(Joshua19:47).

    5[40-46]TheoriginalterritoryofDanwasasmallenclavebetweenJudah,Benjamin,EphraimandthePhilistines.

    6[47]Leshem:calledLaishinJdgs18wherethestoryofthemigrationoftheDanitesistoldatgreaterlength.