撒慕尔纪上 1 Samuel Chapter 9
    1Samuel

    Chapter9

    1TherewasastalwartmanfromBenjaminnamedKish,whowasthesonofAbiel,sonofZeror,sonofBecorath,sonofAphiah,aBenjaminite.

    本雅明支派有个人名叫克士,他是阿彼耳的儿子,阿彼耳是责洛尔的儿子,责洛尔是贝苛辣特的儿子,贝苛辣特是阿非亚的儿子;这本雅明人是个英勇的战士。

    2HehadasonnamedSaul,whowasahandsomeyoungman.TherewasnootherIsraelitehandsomerthanSaul;hestoodheadandshouldersabovethepeople.

    他有个儿子名叫撒乌耳,魁梧英俊,在以色列人中没有比他更俊美的,比所有的人高出一肩。

    3NowtheassesofSaul'sfather,Kish,hadwanderedoff.KishsaidtohissonSaul,"Takeoneoftheservantswithyouandgooutandhuntfortheasses."

    撒乌耳的父亲克士有几匹母驴,走迷了路,克士遂对儿子撒乌耳说:"你带一个仆人,起身去寻找那些驴。"

    4AccordinglytheywentthroughthehillcountryofEphraim,andthroughthelandofShalishah.Notfindingthemthere,theycontinuedthroughthelandofShaalimwithoutsuccess.TheyalsowentthroughthelandofBenjamin,buttheyfailedtofindtheanimals.

    他们走过了厄弗辣因山地和沙里地方,却没有找着;又过了沙阿林地方,也没有找到;最后经过耶米尼地方,也不见踪影。

    5WhentheycametothelandofZuph,Saulsaidtotheservantwhowaswithhim,"Come,letusturnback,lestmyfatherforgetabouttheassesandbecomeanxiousaboutus."

    当他们来到族弗地方时,撒乌耳对跟随自己的仆人说:"我们回去罢!免得我父亲不挂念驴,反而挂虑我们。"

    6Theservantreplied,"Listen!ThereisamanofGodinthiscity,amanheldinhighesteem;allthathesaysissuretocometrue.Letusgotherenow!Perhapshecantellushowtoaccomplishourerrand."

    仆人回答他说:"请看,这城里有一位天主的人,很受敬重;凡他说的,必定应验;现在我们往那里去,或许他会告诉我们应走的路。"

    7ButSaulsaidtohisservant,"Ifwego,whatcanweoffertheman?Thereisnobreadinourbags,andwehavenopresenttogivethemanofGod.Whathavewe?"

    撒乌耳回答仆人说:"好!我们可以去,但是给那人送什么呢?我们袋里的干粮已经用尽,没有礼物可送给天主的人了。我们还有什么呢?"

    81AgaintheservantansweredSaul,"Ihaveaquarterofasilvershekel.IfIgivethattothemanofGod,hewilltellusourway."

    仆人回答撒乌耳说:"看,我手里还有四分之一"协刻耳"银子,

    92(InformertimesinIsrael,anyonewhowenttoconsultGodusedtosay,"Come,letusgototheseer."Forhewhoisnowcalledprophetwasformerlycalledseer.)

    你可把它送给天主的人,请他把我们当走的路告诉我们。"

    10Saulthensaidtohisservant,"Wellsaid!Comeon,letusgo!"AndtheywenttothecitywherethemanofGodlived.

    撒乌耳对他的仆人说:"你说的对,来,我们去罢!"他们就往天主的人所住的城里去了。

    11Astheyweregoinguptheascenttothecity,theymetsomegirlscomingouttodrawwaterandinquiredofthem,"Istheseerintown?"

    当他们上那城的山坡时,遇见一些少女出来打水,就问她们说:"先见者在这里吗?"──过去在以色列,如果有人去求问天主,常说:"来,我们到先见者那里去!"现今所称的"先知,"就是从前称的"先见者。"──

    123Thegirlsanswered,"Yes,there——straightahead.Hurrynow;justtodayhecametothecity,becausethepeoplehaveasacrificetodayonthehighplace.

    她们回答说:"是。看,先见者就在你们前面,刚刚进了城,因为今天百姓要在高丘上举行祭献。

    13Whenyouenterthecity,youmayreachhimbeforehegoesuptothehighplacetoeat.Thepeoplewillnoteatuntilhearrives;onlyafterheblessesthesacrificewilltheinvitedguestseat.Goupimmediately,foryoushouldfindhimrightnow."

    你们进了城,在他上到高丘进食以前,一定会遇见他,因为人民在他来以前,不先吃什么,因他要祝福牺牲,然后宾客才进食。你们现在上去,立刻会遇见他。"

    14Sotheywentuptothecity.Astheyenteredit,Samuelwascomingtowardthemonhiswaytothehighplace.

    他们于是上到那城,刚进城门,看,撒慕尔就朝着他们出来,要上高丘去。

    15ThedaybeforeSaul'sarrival,theLORDhadgivenSamueltherevelation:

    在撒乌耳来的前一日,上主曾启示给撒慕尔说:"

    16"AtthistimetomorrowIwillsendyouamanfromthelandofBenjaminwhomyouaretoanointascommanderofmypeopleIsrael.HeshallsavemypeoplefromtheclutchesofthePhilistines,forIhavewitnessedtheirmiseryandacceptedtheircryforhelp."

    明日大约这时,我打发一个本雅明地方的人到你这里来,你要给他傅油,立他当我民以色列的首领,他要从培肋舍特人手中拯救我的百姓,因我已看到我百姓的痛苦,他们的哀号已上达于我。"

    17WhenSamuelcaughtsightofSaul,theLORDassuredhim,"ThisisthemanofwhomItoldyou;heistogovernmypeople."

    撒慕尔一看见撒乌耳,上主就提醒他说:"看,这就是我曾对你提及的那人,他要统治我的百姓。"

    18SaulmetSamuelinthegatewayandsaid,"Pleasetellmewheretheseerlives."

    撒乌耳走到撒慕尔跟前,在城门洞中问他说:"请你告诉我,先见者的家在那里?"

    19SamuelansweredSaul:"Iamtheseer.Goupaheadofmetothehighplaceandeatwithmetoday.Inthemorning,beforedismissingyou,Iwilltellyouwhateveryouwish.

    撒慕尔回答撒乌耳说:"我就是先见者;请你在我以前上高丘去;你们今天要同我一起吃饭,明天早晨我打发你去,你心中所怀念的事,我会全告诉你。

    20Asfortheassesyoulostthreedaysago,donotworryaboutthem,fortheyhavebeenfound.WhomdoesIsraeldesireardentlyifnotyouandyourfather'sfamily?"

    至于三天以前你所失的母驴,不必担心,都已找着了。此外,以色列所有的至宝是谁的呢?岂不是你和你父亲全家的吗!"

    21Saulreplied:"AmInotaBenjaminite,ofoneofthesmallesttribesofIsrael,andisnotmyclantheleastamongtheclansofthetribeofBenjamin?Whysaysuchthingstome?"

    撒乌耳回答说:"我岂不是一个本雅明人,属于以色列最小的一支派吗?我的家族在本雅明家族中,不也是最小的吗?你怎能向我说出这样的话?"

    22SamuelthentookSaulandhisservantandbroughtthemtotheroom,whereheplacedthemattheheadoftheguests,ofwhomtherewereaboutthirty.

    以后撒慕尔将撒乌耳和他的仆人领到餐厅内,叫他们坐在宾客的首位上,宾客约有三十人。

    23Hesaidtothecook,"BringtheportionIgaveyouandtoldyoutoputaside."

    撒慕尔对厨师说:"将我交给你的那份,即对你说:暂且留下的那一份,给我拿来。"

    244Sothecooktookupthelegandwhatwentwithit,andplaceditbeforeSaul.Samuelsaid:"Thisisareservedportionthathasbeensetbeforeyou.Eat,foritwaskeptforyouuntilyourarrival;IexplainedthatIwasinvitingsomeguests."ThusSauldinedwithSamuelthatday.

    厨师遂把后腿和肥尾端上来,放在撒乌耳面前。撒慕尔对他说:"看,摆在你面前的,是预先特意保留的一份,请吃罢!因为特意为你保留下的,叫你好同宾客一起吃。"撒乌耳那天就同撒慕尔一起吃了饭。

    25Whentheycamedownfromthehighplaceintothecity,amattresswasspreadforSaulontheroof,

    他们从高丘下到城里,有人在露台上给撒乌耳铺好了卧榻,

    26andhesleptthere.AtdaybreakSamuelcalledtoSaulontheroof,"Getup,andIwillstartyouonyourjourney."Saulrose,andheandSamuelwentoutsidethecitytogether.

    撒乌耳就睡在那里。天一亮,撒慕尔就叫醒在露台上的撒乌耳,对他说:"起来,让我送你走。"撒乌耳起来,他们二人,即他和撒慕尔,就往城外走;

    27Astheywereapproachingtheedgeofthetown,SamuelsaidtoSaul,"Telltheservanttogoonaheadofus,butstayhereyourselfforthemoment,thatImaygiveyouamessagefromGod."

    当他们下到城边时,撒慕尔对撒乌耳说:"你吩咐仆人,叫他在我们前面先走,你暂且停留一会,我要把天主的话告诉你。"

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[8]Aquarterofasilvershekel:aboutatenthofanounceofsilver.

    2[9](9)Thisverseisalaterexplanationofthetermseer,firstusedinthetextin1Sam9:11.

    3[12]Onthehighplace:thelocalsanctuaryonthetopofahill,wherethesacrificewasofferedandthesacrificialmealeaten.

    4[24]Andwhatwentwithit:aslightchangewouldgive"andthefattytail"asperhapstheoriginalreading.SheepintheNearEastareexceptionallyfat-tailed,andsuchaportionwouldbethoughtaspecialdelicacybytheHebrews.However,therituallegislationasweknowit(Lev3:9)wouldrequirethatthefattailbeburnedonthealtar.IfthisgeneralrulewaslaterthanthetimeofSamuel,thepresenttextmayhavebeenretouchedsoasnottoseemtocontraveneit.AQumrantexthas"thefestive(leg)"here.