撒慕尔纪下 2 Samuel Chapter 19
    2Samuel

    Chapter19

    1Thekingwasshaken,andwentuptotheroomoverthecitygatetoweep.Hesaidashewept,"MysonAbsalom!Myson,mysonAbsalom!IfonlyIhaddiedinsteadofyou,Absalom,myson,myson!"

    君王一听这话,不胜悲伤,就上了门楼痛哭;他哭着说:我儿阿贝沙隆!我儿;我儿阿贝沙隆,巴不得我替你死了,我儿阿贝沙隆!我儿!"

    2JoabwastoldthatthekingwasweepingandmourningforAbsalom;

    有人报告约阿布说:"看,君王在痛哭哀悼阿贝沙隆。"

    3andthatday'svictorywasturnedintomourningforthewholearmywhentheyheardthatthekingwasgrievingforhisson.

    那天的胜利为全军竟变成了悲哀,因为他们那天听说君王为自己的儿子悲伤。

    4Thesoldiersstoleintothecitythatdaylikemenshamedbyflightinbattle.

    因此,那天军人暗暗地进了城,好象由战埸上受辱回来的军队。

    5Meanwhilethekingcoveredhisfaceandcriedoutinaloudvoice,"MysonAbsalom!Absalom!Myson,myson!"

    此时君王正在掩面大声哀哭说:"我儿阿贝沙隆!我儿阿贝沙隆!我儿!"

    6ThenJoabwenttohisresidenceandsaid:"Thoughtheysavedyourlifeandyoursons'anddaughters'lives,alsothelivesofyourwivesandthoseofyourconcubines,youhaveputallyourservantstoshametoday

    约阿布进去对君王说:"你今天大伤你仆人们的脸面,他们救了你的性命,你儿女的性命,你妻妾的性命;

    7bylovingthosewhohateyouandhatingthosewholoveyou.Foryouhaveshowntodaythatofficersandservantsmeannothingtoyou.IndeedIamnowcertainthatifAbsalomwerealivetodayandallofusdead,youwouldthinkthatmoresuitable.

    然而恨你的,你反而爱他;爱你的,你反恨他。今天你已明确表示:王侯和臣民为你不算什么。我也明明看出:阿贝沙隆今天若能活着,我们都死了,你才安心呢!

    8Nowthen,getup!Gooutandspeakkindlytoyourservants.IswearbytheLORDthatifyoudonotgoout,notasinglemanwillremainwithyouovernight,andthiswillbeafargreaterdisasterforyouthananythathasafflictedyoufromyouryouthuntilnow."

    现今你快起来,出去,说几句使你仆人们安心的话罢!我指着上主起誓,如果你不出去,今夜再没有一个人同你一起了。这祸患于你要超过你从小至今所遭遇的一切祸患"。

    9Sothekingsteppedoutandsatatthegate.Whenallthepeoplewereinformedthatthekingwassittingatthegate,theycameintohispresence.NowtheIsraeliteshadfledtotheirseparatetents,

    君王就起来,坐在大门口。遂有人向军民传报说:"君王已坐在门口!"军人便都聚齐,来到君王前。

    10butthroughoutthetribesofIsraelallthepeoplewerearguingamongthemselves,sayingtooneanother:"Thekingdeliveredusfromtheclutchesofourenemies,anditwashewhorescuedusfromthegripofthePhilistines.ButnowhehasfledfromthecountrybeforeAbsalom,

    以色列各自逃回自己的营幕。那时,以色列各支派的民众纷纷议论说:"君王从仇人手中解救了我们,又从培肋舍特人手中拯救了我们,现在,他竟为逃避阿贝沙隆离开了本国。

    11andAbsalom,whomweanointedoverus,diedinbattle.Why,then,shouldyouremainsilentaboutrestoringthekingtohispalace?"WhenthetalkofallIsraelreachedtheking,

    我们给阿贝沙隆曾傅过油为管理我们,他已经战死。现今你们等什么,还不把君王接回来?"

    12DavidsentwordtothepriestsZadokandAbiathar:"SaytotheeldersofJudah:'Whyshouldyoubelasttorestorethekingtohispalace?

    全以色列这提议传到君王那里。达味王遂派人对司祭匝多克和厄贝雅塔尔说:"你们应向犹大长老说:为什么你们等到最后才去迎接君王回宫呢?

    13Youaremybrothers,youaremyboneandflesh.Whyshouldyoubelasttorestoretheking?'

    你们是我的兄弟,我的骨肉,为什么你们要等到最后才去迎接君王呢?

    14AlsosaytoAmasa:'Areyounotmyboneandflesh?MayGoddothusandsotome,ifyoudonotbecomemygeneralpermanentlyinplaceofJoab.'"

    你们要向阿玛撒说:你不是我的骨肉吗?若我不叫你一生代替约阿布作元帅,愿天主这样罚我,且更加倍地罚我!"

    15HewonoveralltheJudahitesasoneman,andsotheysummonedthekingtoreturn,withallhisservants.

    那时,全犹大人都同心合意,一致派使者到君王那里说:"请你和你的臣仆回来吧!

    16Whentheking,onhisreturn,reachedtheJordan,JudahhadcometoGilgaltomeethimandtoescorthimacrosstheJordan.

    君王就动身回来,到了约旦河。这时迎接君王的犹大人来到了基耳加耳,协助君王渡约旦河。

    17Shimei,sonofGera,theBenjaminitefromBahurim,hurrieddownwiththeJudahitestomeetKingDavid,

    那时,巴胡陵的本雅明人革辣的儿子史米,也赶快来同那些犹大人欢迎达味君王。

    18accompaniedbyathousandmenfromBenjamin.Ziba,too,theservantofthehouseofSaul,accompaniedbyhisfifteensonsandtwentyservants,hastenedtotheJordanbeforetheking.

    同他来的,还有一千本雅明人。撒乌耳的家仆,漆巴和他十五个儿子同二十个仆人,也来到约旦河欢迎君王!

    19Theycrossedoverthefordtobringtheking'shouseholdoverandtodowhateverhewished.WhenShimei,sonofGera,crossedtheJordan,hefelldownbeforetheking

    他们都到渡口那边,协助君王的家族过河。听君王的调动;君王快要过约旦河时,革辣的儿子史米就俯伏在君王前,

    20andsaidtohim:"Maymylordnotholdmeguilty,andmayhenotrememberandtaketoheartthewrongthatyourservantdidthedaymylordthekingleftJerusalem.

    向他说:"我主;,请不要归罪于我,求你不要怀念大王出离耶路撒冷时,你仆人所犯的罪;愿大王不要把这事放在心上!

    21Foryourservantknowsthathehasdonewrong.YetrealizethatIhavebeenthefirstofthewholehouseofJosephtocomedowntodaytomeetmylordtheking."

    因为你的仆人自知犯了罪。看,如今我是若瑟全家族中,首先来欢迎我主大王的"。

    22ButAbishai,sonofZeruiah,countered:"Shimeimustbeputtodeathforthis.HecursedtheLORD'Sanointed."

    责鲁雅的儿子阿彼瑟立即发言说:"史米辱骂了上主的受傅者,难道为了他这番话就不该死吗?"

    23Davidreplied:"Whathascomebetweenyouandme,sonsofZeruiah,thatyouwouldcreateenmityformethisday?ShouldanyonedietodayinIsrael?AmInotawarethattodayIamkingofIsrael?"

    达味却答说:"责鲁雅的儿子们,我与你们有什么关系?竟使你们今天与我作对!今天还可以将一个以色列人处死吗?难道我不知道,我今天又作了以色列的君王?"

    24ThenthekingsaidtoShimei,"Youshallnotdie."Andthekinggavehimhisoath.

    然后君王向史米说:"你不会死!"君王遂向他起了誓。

    25Meribbaal,sonofSaul,alsowentdowntomeettheking.Hehadnotwashedhisfeetnortrimmedhismustachenorwashedhisclothesfromthedaythekingleftuntilhereturnedsafely.

    撒乌耳的孙子默黎巴耳也下来欢迎君王;他自从君王出走的那日起,直到他平安归来的这一天,没有洗脚,没有修须,也没有换洗自己的衣服。

    26WhenhecamefromJerusalemtomeettheking,thekingaskedhim,"Whydidyounotgowithme,Meribbaal?"

    他由耶路撒冷来欢迎君王时,君王问他说:"默黎巴耳!你为什么不同我一起出走呢?"

    27Hereplied:"Mylordtheking,myservantbetrayedme.Foryourservant,whoislame,saidtohim,'Saddletheassforme,thatImayrideonitandgowiththeking.'

    他答说:"我主大王!我的仆人哄骗了我,你仆人曾向他说:给我备一匹驴,我好骑着跟王一齐去,因为你仆人脚跛。

    28Butheslanderedyourservantbeforemylordtheking.ButmylordthekingislikeanangelofGod.Dowhatyoujudgebest.

    他又在我主大王前毁谤了你的仆人;但我主大王像天主的天使,你看怎样好,就怎样作罢!

    29Forthoughmyfather'sentirehousedeservedonlydeathfrommylordtheking,yetyouplacedyourservantamongtheguestsatyourtable.WhatrightdoIstillhavetomakefurtherappealtotheking?"

    因为我父全家对于我主大王,都是该死的人,你反而使你的仆人与你同桌共食,我那里还有名分来向大王诉苦?"

    30Butthekingsaidtohim:"Whydoyougoontalking?Isay,‘YouandZibashalldividetheproperty.'"

    君王对他说:"你何必再说?我已决定,你该和漆巴平分产业"。

    31Meribbaalansweredtheking,"Indeedlethimhaveitall,nowthatmylordthekinghasreturnedsafelytohispalace."

    默黎巴耳回答君王说:"我主大王既然平安回朝,让他全占有罢!"

    32BarzillaitheGileaditealsocamedownfromRogelimandescortedthekingtotheJordanforhiscrossing,takingleaveofhimthere.

    基肋阿得人巴尔齐来从洛革林下来,陪伴君王过了约旦河,在约旦河岸与他辞别。

    33ItwasBarzillai,averyoldmanofeightyandverywealthybesides,whohadprovisionedthekingduringhisstayinMahanaim.

    巴尔齐来年纪很老,已八十岁。君王住在玛哈纳殷时,他供给了君王的吃用,他原很富有。

    34ThekingsaidtoBarzillai,"Crossoverwithme,andIwillprovideforyouroldageasmyguestinJerusalem."

    君王向巴尔齐来说:"你同我一起去吧!我愿在耶路撒冷供养你的老年"。

    35ButBarzillaiansweredtheking:"HowmuchlongerhaveItolive,thatIshouldgouptoJerusalemwiththeking?

    巴尔齐来回答君王说:"既使我同大王上耶路撒冷去,我还能活几年?

    36Iamnoweightyyearsold.CanIdistinguishbetweengoodandbad?Canyourservanttastewhatheeatsanddrinks,orstillappreciatethevoicesofsingersandsongstresses?Whyshouldyourservantbeanyfurtherburdentomylordtheking?

    我现年已八十,还能分辨美丑么?你的仆人还能尝出吃喝的味道来么?还能细听伶人和歌女的乐声么?你的仆人为什么还要拖累我主大王?

    37InescortingthekingacrosstheJordan,yourservantisdoinglittleenough!Whyshouldthekinggivemethisreward?

    你的仆人陪着大王过约旦河,只是一点小意思,为什么大王要给我一个这样的报答?

    38Pleaseletyourservantgobacktodieinhisowncitybythetombofhisfatherandmother.HereisyourservantChimham.Lethimcrossoverwithmylordtheking.Doforhimwhateveryouwill."

    请让你的仆人回去,叫我死在靠近我父母坟墓的故乡!看,你的仆人基默罕在这里,他可跟我主大王同去,你看着怎样好,就怎样对待他罢!"

    39Thenthekingsaidtohim,"Chimhamshallcomeoverwithme,andIwilldoforhimasyouwouldwish.Andanythingelseyouwouldlikemetodoforyou,Iwilldo."

    达味答说:"那么,让默基罕跟我去好了,你看着怎样好,我就怎样待他;凡你向我所要求的,我必为你做到"。

    40ThenallthepeoplecrossedovertheJordanbutthekingremained;hekissedBarzillaiandbadehimGodspeedashereturnedtohisowndistrict.

    众人都过了约旦河,君王也过去了;然后与巴尔齐来亲吻,祝福道别。巴尔齐来遂回了本乡。

    41FinallythekingcrossedovertoGilgal,accompaniedbyChimham.AllthepeopleofJudahandhalfofthepeopleofIsraelhadescortedthekingacross.

    君王继续向基耳加耳前行,基默罕跟他同来。犹大全民众和一半以色列人陪着君王前行。

    42ButalltheseIsraelitesbegancomingtothekingandsaying,"WhydidourbrotherstheJudahitesstealyouawayandescortthekingandhishouseholdacrosstheJordan,alongwithallDavid'smen?"

    众以色列人来到君王前,向君王说:"为什么我们的兄弟犹大人将君王劫了去,领君王和君王的眷属过了约旦河。所有属达味的人不都是他的百姓吗?"

    43AlltheJudahitesrepliedtothemenofIsrael:"Becausethekingisourrelative.Whyareyouangryoverthisaffair?Havewehadanythingtoeatattheking'sexpense?Orhaveportionsfromhistablebeengiventous?"

    众犹大人回答以色列人说:"因为君王是我们的亲族,你们为什么因此愤怒?我们岂是吃过君王的饭,或是领过他的俸禄?"

    44TheIsraelitesansweredtheJudahites:"Wehavetensharesintheking.Also,wearethefirst-bornratherthanyou.Whydoyouslightus?Werewenotfirsttospeakofrestoringtheking?"ThentheJudahitesinturnspokeevenmorefiercelythantheIsraelites.

    以色列人回复犹大人说:"我们对君王有十倍权利,那么,我们对达味的名分也多过你们,你们为什么轻视我们?不是我们首先提议,要迎回我们的君王吗?"然而犹大的答复比以色列人所说的话,更为激烈。

    PreviousChapterNextChapter