列王记上 1 Kings Chapter 11
    1Kings

    Chapter11

    11KingSolomonlovedmanyforeignwomenbesidesthedaughterofPharaoh(Moabites,Ammonites,Edomites,Sidonians,andHittites),

    撒罗满除了法郎的公主外,又爱上了许多外国女子:即摩阿布女子,阿孟女子,厄东女子,漆冬女子,赫特女子。

    2fromnationswithwhichtheLORDhadforbiddentheIsraelitestointermarry,"because,"hesaid,"theywillturnyourheartstotheirgods."ButSolomonfellinlovewiththem.

    关于这些民族,上主曾吩咐以色列子民说:"你们不可到他们中间去,他们也不可到你们中间来,否则他们必会引诱你们的心,倾向他们的神。"但是,撒罗满却恋爱这些女子。

    3Hehadsevenhundredwivesofprincelyrankandthreehundredconcubines,andhiswivesturnedhisheart.

    他有七百个各地公主为妻妾,另外还有三百妃子;这些妻妾终于败坏了他的心。

    4WhenSolomonwasoldhiswiveshadturnedhishearttostrangegods,andhisheartwasnotentirelywiththeLORD,hisGod,astheheartofhisfatherDavidhadbeen.

    当撒罗满年老的时候,这些妻妾迷惑了他的心,勾引他去崇拜别的神;他的心已不像他父亲达味的心,全属于上主他的天主。

    5ByadoringAstarte,thegoddessoftheSidonians,andMilcom,theidoloftheAmmonites,

    这样,他随从了漆冬人的女神阿市托勒特,和阿孟人的可憎之物米耳公。

    6SolomondidevilinthesightoftheLORD;hedidnotfollowhimunreservedlyashisfatherDavidhaddone.

    撒罗满作了上主眼中视为恶的事,不像他父亲达味那样全心服从上主。

    7SolomonthenbuiltahighplacetoChemosh,theidolofMoab,andtoMolech,theidoloftheAmmonites,onthehilloppositeJerusalem.

    那时,撒罗满在耶路撒冷东面的山上,为摩阿布人的可憎之物革摩士,为阿孟子民的可憎之物摩肋客,修筑了丘坛。

    8Hedidthesameforallhisforeignwiveswhoburnedincenseandsacrificedtotheirgods.

    他为所有的外国妻妾,都修筑了丘坛,各给自己的神焚香献祭。

    9TheLORD,therefore,becameangrywithSolomon,becausehisheartwasturnedawayfromtheLORD,theGodofIsrael,whohadappearedtohimtwice

    上主遂向撒罗满发怒,因为他的心偏离了两次显现给他的上主以色列的天主。

    10(forthoughtheLORDhadforbiddenhimthisveryactoffollowingstrangegods,Solomonhadnotobeyedhim).

    当时,上主对此事曾吩咐过他,不可去随从别的神,但他却没有遵守上主的命令。

    11SotheLORDsaidtoSolomon:"Sincethisiswhatyouwant,andyouhavenotkeptmycovenantandmystatuteswhichIenjoinedonyou,Iwilldepriveyouofthekingdomandgiveittoyourservant.

    于是,上主对撒罗满说:"你既然这样行事,不遵守我的盟约,和我吩咐你的诫命,我必要夺去你的王国,赐给你的一个臣仆。

    12Iwillnotdothisduringyourlifetime,however,forthesakeofyourfatherDavid;itisyoursonwhomIwilldeprive.

    虽然如此,但为了你父亲达味的缘故,在你有生之日,我不作这事;我将要由你儿子手中夺去。

    13NorwillItakeawaythewholekingdom.IwillleaveyoursononetribeforthesakeofmyservantDavidandofJerusalem,whichIhavechosen."

    但是仍不完全夺去,为了我仆人达味和我所拣选的耶路撒冷,我仍给你的儿子留下一支派。"

    14TheLORDthenraisedupanadversarytoSolomon:HadadtheEdomite,whowasoftheroyallineinEdom.

    那时,上主兴起一个反抗撒罗满的人,就是厄东王的后裔,厄东人哈达得。

    15Earlier,whenDavidhadconqueredEdom,Joab,thegeneralofthearmy,whilegoingtoburytheslain,puttodeatheverymaleinEdom.

    当达味打败厄东后,军长约阿布前去埋葬阵亡的人时,杀了厄东所有的男子;

    16JoabandallIsraelremainedtheresixmonthsuntiltheyhadkilledoffeverymaleinEdom.

    约阿布和全以色列在厄东逗留了六个月,直到将厄东所有的男子完全杀掉。

    17Meanwhile,Hadad,whowasonlyaboy,fledtowardEgyptwithsomeEdomiteservantsofhisfather.

    哈达得却同他父亲的几个臣仆厄东人逃往埃及,那时哈达得还很年轻。

    18TheyleftMidianandpassingthroughParan,wheretheypickedupadditionalmen,theywentintoEgypttoPharaoh,kingofEgypt,whogaveHadadahouse,appointedhimrations,andassignedhimland.

    他们从米德杨起身,到了帕兰,从帕兰又带了些人来到埃及,投奔埃及王法郎;法郎给了他一座房屋,供给他食用,又给了他一块土地。

    19HadadwongreatfavorwithPharaoh,sothathegavehiminmarriagethesisterofQueenTahpenes,hisownwife.

    哈达得在法郎眼前很是得宠,因此将自己的妻子塔培乃斯王后的妹妹,嫁给他为妻。

    20Tahpenes'sisterboreHadadason,Genubath.Afterhisweaning,thequeenkepthiminPharaoh'spalace,wherehethenlivedwithPharaoh'sownsons.

    塔培乃斯的妹妹给哈达得生了一个儿子叫革奴巴特。塔培乃斯在法郎宫中抚养他,因此革奴巴特便住在法郎宫中,同法郎的公子们一起。

    21WhenHadadinEgyptheardthatDavidrestedwithhisancestorsandthatJoab,thegeneralofthearmy,wasdead,hesaidtoPharaoh,"Givemeleavetoreturntomyowncountry."

    哈达得在埃及听说达味已与他的列祖同眠,军长约阿布也已去世,便对法郎说:"请让我走,回到我故乡去!"

    22Pharaohsaidtohim,"Whatdoyoulackwithme,thatyouareseekingtoreturntoyourowncountry?""Nothing,"hesaid,"butpleaseletmego!"

    法郎对他说:"你在我这里缺少什么,竟想回到你的故乡去?"他回答说:"什么也不缺,只求你让我回去!"

    23GodraisedupagainstSolomonanotheradversary,inRezon,thesonofEliada,whohadfledfromhislord,Hadadezer,kingofZobah,

    天主又兴起一个反抗撒罗满的人,就是厄肋雅达的儿子勒宗。他由自己的主人祚巴王哈达德则尔前出走。

    24whenDaviddefeatedthemwithslaughter.Rezongatheredmenabouthimandbecameleaderofaband,wenttoDamascus,settledthere,andbecamekinginDamascus.

    在达味击杀阿兰人时,聚集了一些人,作了土匪头目,去了大马士革,盘踞在那里,做了大马士革王。

    25HewasanenemyofIsraelaslongasSolomonlived;thisaddedtotheharmdonebyHadad,whomadeariftinIsraelbybecomingkingoverEdom.

    撒罗满有生之日,勒宗始终与以色列为敌。哈达得就回了国。哈达得的危害,即在于他作了厄东的君王,不断骚扰以色列。

    26Solomon'sservantJeroboam,sonofNebat,anEphraimitefromZeredahwithawidowedmother,Zeruah,alsorebelledagainsttheking.

    厄弗辣大地责勒达人,乃巴特的儿子雅洛贝罕,─他的母亲名叫责鲁阿,是个寡妇─原是撒罗满的臣仆,他也起来反抗君王。

    27Thisiswhyherebelled.KingSolomonwasbuildingMillo,closingupthebreachofhisfather'sCityofDavid.

    他反抗君王的原委是这样:当时撒罗满正在建筑米罗,修葺他父亲达味城的裂口;

    28Jeroboamwasamanofmeans,andwhenSolomonsawthathewasalsoanindustriousyoungman,heputhiminchargeoftheentirelaborforceofthehouseofJoseph.

    雅洛贝罕这个人原很有才能,撒罗满见这少年人很能做事,便派他监督若瑟族的一切劳役。

    29AtthattimeJeroboamleftJerusalem,andtheprophetAhijahtheShilonitemethimontheroad.Thetwowerealoneinthearea,andtheprophetwaswearinganewcloak.

    有一次,雅洛贝罕走出耶路撒冷,史罗的先知阿希雅在路上遇见了他;先知身上穿著一件新外衣,在田间只有他们二人。

    30Ahijahtookoffhisnewcloak,toreitintotwelvepieces,

    阿希雅便拿起他所穿的新外衣,撕成了十二块,

    31andsaidtoJeroboam:"Taketenpiecesforyourself;theLORD,theGodofIsrael,says:‘IwilltearawaythekingdomfromSolomon'sgraspandwillgiveyoutenofthetribes.

    然后对雅洛贝罕说:"你拿十块,因为上主以色列的天主这样说:看,我必将撒罗满手中的王国撕裂,将十个支派交给你。

    32OnetribeshallremaintohimforthesakeofDavidmyservant,andofJerusalem,thecityIhavechosenoutofallthetribesofIsrael.

    为了我仆人达味,和我从以色列支派中选的耶路撒冷城的缘故,仍给他留下一支派,

    33ThetenIwillgiveyoubecausehehasforsakenmeandhasworshipedAstarte,goddessoftheSidonians,Chemosh,godofMoab,andMilcom,godoftheAmmonites;hehasnotfollowedmywaysordonewhatispleasingtomeaccordingtomystatutesandmydecrees,ashisfatherDaviddid.

    因为他背弃了我,崇拜了漆冬人的女神阿市托勒特、摩阿布人的神革摩士和阿孟人的神米耳公。他没有像他父亲达味那样履行我的道路,行我视为正义的事,恪守我的律例和诫命。

    34YetIwillnottakeanyofthekingdomfromSolomonhimself,butwillkeephimaprinceaslongashelivesforthesakeofmyservantDavid,whomIchose,whokeptmycommandmentsandstatutes.

    但我不愿从他手中夺去整个王国,我要使他有生之日作首领,是为了我所选的仆人达味的缘故,因为他遵守了我的诫命和律例。

    35ButIwilltakethekingdomfromhissonandwillgiveittoyou——thatis,thetentribes.

    我却要从他儿子的手中夺回王国,给你十个支派,

    36Iwillgivehissononetribe,thatmyservantDavidmayalwayshavealampbeforemeinJerusalem,thecityinwhichIchoosetobehonored.

    只留下一个支派给他的儿子,使我的仆人达味,在我所拣选立我名的耶路撒冷城中,在我面前常有一盏明灯。

    37Iwilltakeyou;youshallreignoverallthatyoudesireandshallbecomekingofIsrael.

    我选取你,使你随意统治一切,作以色列的君王。

    38If,then,youheedallthatIcommandyou,followmyways,andpleasemebykeepingmystatutesandmycommandmentslikemyservantDavid,Iwillbewithyou.Iwillestablishforyou,asIdidforDavid,alastingdynasty;IwillgiveIsraeltoyou.

    如果你听从我吩咐你的一切,履行我的道路,行我视为正义的事,恪守我的律例和诫命,如同我的仆人达味一样,我必与你同在,为你建立一巩固的家室,像我为达味所建立的一样。我将以色列交给你,

    39IwillpunishDavid'slineforthis,butnotforever.'"

    藉以贬抑达味的后裔,但不致于久远。"

    40WhenSolomontriedtohaveJeroboamkilledforhisrebellion,heescapedtoKingShishak,inEgypt,whereheremaineduntilSolomon'sdeath.

    因此,撒罗满想杀害雅洛贝罕,雅洛贝罕遂起身逃往埃及,投奔埃及王史沙克;他住在埃及,直到撒罗满逝世。

    41TherestoftheactsofSolomon,withallhisdeedsandhiswisdom,arerecordedinthebookofthechroniclesofSolomon.

    撒罗满其余的事迹,他的一切作为和智慧,都记载在撒罗满实录上。

    42ThetimethatSolomonreignedinJerusalemoverallIsraelwasfortyyears.

    撒罗满在耶路撒冷作王,统治全以色列,凡四十年。

    43Solomonrestedwithhisancestors;hewasburiedinhisfather'sCityofDavid,andhissonRehoboamsucceededhimasking.

    撒罗满与他的列祖同眠,葬在他父亲达味城内;他的儿子勒哈贝罕继位为王。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[1-3,7]ThegloriousriseofSolomon,hispietyandwisdom,administrativeskillandwealth,theextensionofhiskingdom,hisprestigeamongneighboringrulers,hisreignofpeace,aboveallhisfriendshipwithGod-thesearenoweclipsedbyhissinsofintermarriagewithgreatnumbersofpaganwivesandtheconsequentforbiddenworshipoftheirgods(Exodus34:11-16;Deut7:1-5).Hisconstructionoftemplesintheirhonormeritedthepunishmentoflossofaunitedkingdomtohisposterity,andtheoppositionofadversariestohimself(1Kings11:14,23-37).HadadtheEdomiterebelledagainstSolomonatthebeginningofhisreign(1Kings11:25).RezonofSyriaestablishedanewkingdominDamascus;JeroboamofIsraelconstitutedthegreatestthreatbecauseofhisrevoltfromwithin.ThisthreefoldthreatculminatedinthebreakupofSolomon'skingdom.