列王记下 2 Kings Chapter 8
    2Kings

    Chapter8

    1Elishaoncesaidtothewomanwhosesonhehadrestoredtolife:"Getready!Leavewithyourfamilyandsettlewhereveryoucan,becausetheLORDhasdecreedaseven-yearfaminewhichiscomingupontheland."

    厄里叟对自己曾复活其子的妇人说:"你和你的家人,应动身往你能居住的地方去侨居,因为上主已决定,这地快要遭受七年饥荒"

    2ThewomangotreadyanddidasthemanofGodsaid,settingoutwithherfamilyandsettlinginthelandofthePhilistinesforsevenyears.

    那妇人就立即照天主的人所说的话作了;她和她的家人动身走了,在培肋舍特人的地方,侨居了七年。

    3Attheendofthesevenyears,thewomanreturnedfromthelandofthePhilistinesandwentouttothekingtoclaimherhouseandherfield.

    过了七年,这妇人从培肋舍特地方回来,便去求君王,要收回自己的房屋和田地。

    4ThekingwastalkingwithGehazi,theservantofthemanofGod."Tellme,"hesaid,"allthegreatthingsthatElishahasdone."

    那时,君王正与天主的人仆人革哈齐谈话,说:"请你将厄里叟作的一切大事,讲给我听!"

    5Justashewasrelatingtothekinghowhismasterhadrestoredadeadpersontolife,theverywomanwhosesonElishahadrestoredtolifecametothekingtoclaimherhouseandfield."Mylordking,"Gehazisaid,"thisisthewoman,andthisisthatsonofherswhomElisharestoredtolife."

    当革哈齐正向君王讲述先知如何复活死人的时候,恰好厄里叟曾复活其子的那妇人,前来求君王,要收回自己的房产和田地,革哈齐就说:"我主,大王!这就是那妇人,这就是厄里叟所复活的那儿子。"

    61Thekingquestionedthewoman,andshetoldhimherstory.Withthatthekingplacedanofficialatherdisposal,saying,"Restoreallherpropertytoher,withallthatthefieldproducedfromthedaysheleftthelanduntilnow."

    君王问那妇人,妇人便将那件事告诉了君王;君王于是将她的事,委托给一个宦官,吩咐他说:"凡这妇人的一切,和自从她离开此地直到今日,田地里的一切出产,都应归还给她。"

    7ElishacametoDamascusatatimewhenBen-hadad,kingofAram,laysick.WhenhewastoldthatthemanofGodhadcomethere,

    厄里叟来到大马士革时,阿兰王本哈达得正在患病,有人告诉君王说:"天主的人到这里来了。"

    8thekingsaidtoHazael,"TakeagiftwithyouandgocallonthemanofGod.HavehimconsulttheLORDastowhetherIshallrecoverfromthissickness."

    君王对哈匝耳说:"你随身带些礼物,去拜见天主的人,托他求问上主,我这病还能好吗?"

    9Hazaelwenttovisithim,carryingapresent,andwithfortycamelloadsofthebestgoodsofDamascus.Onhisarrival,hestoodbeforetheprophetandsaid,"YoursonBen-hadad,kingofAram,hassentmetoaskyouwhetherhewillrecoverfromhissickness."

    哈匝耳就带了四十匹骆驼,满载着大马士革出产的上等礼品,前去拜见先知;到了以后,就站在先知面前说:"你的弟子阿兰王本哈达得打发我来问你:我这病还能好吗?"

    10"Goandtellhim,"Elishaanswered,"thathewillsurelyrecover.However,theLORDhasshowedmethathewillinfactdie."

    厄里叟对他说:"你去告诉他:一定会好;但上主指示我:他一定要死。"

    11ThenhestaredhimdownuntilHazaelbecameillatease.ThemanofGodwept,

    厄里叟定睛凝视哈匝耳,直使哈匝耳感到惭愧。这时天主的人就哭了。

    12andHazaelasked,"Whyareyouweeping,mylord?"Elishareplied,"BecauseIknowtheevilthatyouwillinflictupontheIsraelites.Youwillburntheirfortresses,youwillslaytheiryouthwiththesword,youwilldashtheirlittlechildrentopieces,youwillripopentheirpregnantwomen."

    哈匝耳问说:"我主,你为什么哭?"先知回答说:"因为我已知道你将要加于以色列子民的恶行:你要放火焚毁他们的堡垒,用刀杀死他们的青年,摔死他们的儿童,剖开他们的孕妇。"

    132Hazaelexclaimed,"Howcanadoglikeme,yourservant,doanythingsoimportant?""TheLORDhasshowedyoutomeaskingoverAram,"repliedElisha.

    哈匝耳说:"你的仆人算什么?只不过是一条狗,他如何能作出这样的大事?"厄里叟回答说:"上主已指示给我,你要作阿兰王。"

    14HazaelleftElishaandreturnedtohismaster."WhatdidElishatellyou?"askedBen-hadad."Hetoldmethatyouwouldsurelyrecover,"repliedHazael.

    哈匝耳就离开厄里叟,回去见他的主上;君王问他说:"厄里叟对你说了些什么?"他回答说:"他告诉我:你一定会好。"

    15Thenextday,however,Hazaeltookacloth,dippeditinwater,andspreaditovertheking'sface,sothathedied.AndHazaelreignedinhisstead.

    到了第二天,哈匝耳拿了被衾浸在水中蒙在君王的脸上,君王就这样死了;哈匝耳就篡位为王。

    163InthefifthyearofJoram,sonofAhab,kingofIsrael,Jehoram,sonofJehoshaphat,kingofJudah,becameking.

    以色列王阿哈布的儿子耶曷兰五年,犹大王约沙法特的儿子约兰登极为犹大王。

    17Hewasthirty-twoyearsoldwhenhebegantoreign,andhereignedeightyearsinJerusalem.

    他即位时年三十二岁,在耶路撒冷为王八年。

    18HeconductedhimselflikethekingsofIsraelofthelineofAhab,sincethesisterofAhabwashiswife;andhedidevilintheLORD'Ssight.

    他走了以色列王所走的道路,像阿哈布家所行的一样,因为他娶了阿哈布的女儿为妻,行了上主视为恶的事。

    19Evenso,theLORDwasunwillingtodestroyJudah,becauseofhisservantDavid.ForhehadpromisedDavidthathewouldleavehimalampintheLORD'Spresenceforalltime.

    但是,上主为了他仆人达味的缘故,不愿消灭犹大,因为他曾向达味应许过,他的子孙中,要永远给他留下一盏明灯。

    20DuringJehoram'sreign,EdomrevoltedagainstthesovereigntyofJudahandchoseakingofitsown.

    约兰年间,厄东人脱离了犹大的统治,自立为王;

    21ThereuponJehoramwithallhischariotscrossedovertoZair.HearosebynightandbrokethroughtheEdomiteswhentheyhadsurroundedhimandthecommandersofhischariots.Thenhisarmyfledhomeward.

    那时,约兰率领自己所有的战车,到了匝依尔,乘夜间起来,冲出了包围他和那些战车长的厄东人,军民才得逃回自己的帐幕。

    22TothisdayEdomhasbeeninrevoltagainsttheruleofJudah.Libnahalsorevoltedatthattime.

    这样,厄东人脱离了犹大的统治,直到今日。同时,里贝纳也背叛了犹大。

    23TherestoftheactsofJehoram,withallthathedid,arerecordedinthebookofthechroniclesofthekingsofJudah.

    约兰其余的事迹,他的一切作为,都记载在犹大列王实录上。

    24JehoramrestedwithhisancestorsandwasburiedwiththemintheCityofDavid.HissonAhaziahsucceededhimasking.

    约兰与列祖同眠后,与他的列祖葬在达味城;他的儿子阿哈齐雅继位为王。

    254Ahaziah,sonofJehoram,kingofJudah,becamekinginthetwelfthyearofJoram,sonofAhab,kingofIsrael.

    以色列王阿哈布的儿子耶曷兰十二年,犹大王约兰的儿子阿哈齐雅登极为王。

    26Hewastwenty-twoyearsoldwhenhebeganhisreign,andhereignedoneyearinJerusalem.Hismother'snamewasAthaliah;shewasdaughterofOmri,kingofIsrael.

    他即位时,年二十二岁,在耶路撒冷作王一年。他的母亲名叫阿塔里雅,是以色列王敖默黎的孙女。

    27HeconductedhimselflikethehouseofAhab,doingevilintheLORD'Ssightastheydid,sincehewasrelatedtothembymarriage.

    阿哈齐雅走了阿哈布家的道路,行了上主视为恶的事,同阿哈布家一样,因为他是阿哈布家的女婿。

    28HejoinedJoram,sonofAhab,inbattleagainstHazael,kingofAram,atRamoth-gilead,wheretheArameanswoundedJoram.

    他同阿哈布的儿子耶曷兰往辣摩特基肋阿得去,与阿兰王哈匝耳交战。阿兰人击伤了耶曷兰,

    29KingJoramreturnedtoJezreeltobehealedofthewoundswhichtheArameanshadinflictedonhimatRamahinhisbattleagainstHazael,kingofAram.ThenAhaziah,sonofJehoram,kingofJudah,wentdowntoJezreeltovisithimthereinhisillness.

    耶曷兰就回到依次勒耳,治疗他在辣摩特与阿兰人交战时所受的伤。犹大王约兰的儿子阿哈齐雅,由于阿哈布的儿子耶曷兰患病,就下到依次勒耳去探望他。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[6]Anofficial:literally"eunuch,"andperhapsactuallysointhisinstance.

    2[13]Adogyourservant:Hazaelfeignshumility(1Sam24:14;2Sam9:8),withoutattendingtothecrimeshewouldcommitafterusurpingtheroyalpowerastheprophetpredicts.Anythingsoimportant:literally"agreatdeed"forapatrioticSyrian.

    3[16]JehoramofJudahsucceededhisfatherJehoshaphatduringthereignofAhaziahofIsrael.Seenoteon2Kings3:1.

    4[25]TwelfthyearofJoram:i.e.,ofIsrael,whoprobablyreignedonlyeightyears.