户藉记 Numbers Chapter 30
    Numbers

    Chapter30

    1MosesthengavetheIsraelitestheseinstructions,justastheLORDhadorderedhim.

    梅瑟全照上主所吩咐的一切,训示了以色列子民。

    2MosessaidtotheheadsoftheIsraelitetribes,"ThisiswhattheLORDhascommanded:

    梅瑟训示以色列子民各支派的首领说:"这是上主所吩咐的:

    31WhenamanmakesavowtotheLORDorbindshimselfunderoathtoapledgeofabstinence,heshallnotviolatehisword,butmustfulfillexactlythepromisehehasuttered.

    若人向上主许愿,或发誓戒绝什么,他不可食言,应全照口中所许的去做。

    4"Whenawoman,whilestillamaideninherfather'shouse,makesavowtotheLORD,orbindsherselftoapledge,

    那还在父家的年轻女子,若向上主许愿,或发愿戒绝什么,

    5ifherfatherlearnsofhervoworthepledgetowhichsheboundherselfandsaysnothingtoheraboutit,thenanyvoworanypledgeshehasmaderemainsvalid.

    她父亲听到了她许的愿和她发誓戒绝的事,却对她未发一言,她许的愿和她所发的戒誓,概为有效。

    6Butifonthedayhelearnsofitherfatherexpressestoherhisdisapproval,thenanyvoworanypledgeshehasmadebecomesnullandvoid;andtheLORDreleasesherfromit,sinceherfatherhasexpressedtoherhisdisapproval.

    但是,如果她父亲在听到的那天,禁止了她,她所许的愿和所发的戒誓,概不生效;上主必宽恕她,因为她父亲禁止了她。

    7"Ifshemarrieswhileunderavoworunderarashpledgetowhichsheboundherself,

    如果她有愿在身,或口中冒然发了戒绝某事的誓,而她已出嫁,

    8andherhusbandlearnsofit,yetsaysnothingtoherthatdayaboutit,thenthevoworpledgeshehadmaderemainsvalid.

    她丈夫听说了,在他听说的那天,对她未发一言,她的愿和她所发的戒誓,仍为有效;

    9Butifonthedayhelearnsofitherhusbandexpressestoherhisdisapproval,hetherebyannulsthevowshehadmadeortherashpledgetowhichshehadboundherself,andtheLORDreleasesherfromit.

    但是,如果她丈夫在听说的那天,禁止了她,他就取消了她许的愿,和口中冒然所发的戒誓,上主也必宽恕她。

    10Thevowofawidoworofadivorcedwoman,oranypledgetowhichsuchawomanbindsherself,isvalid.

    寡妇或弃妇所许的愿,或她所发的戒誓,概为有效。

    112"Ifitisinherhusband'shousethatshemakesavoworbindsherselfunderoathtoapledge,

    但是,如果她尚在丈夫家内许了愿,或发誓要戒绝什么,

    12andherhusbandlearnsofityetsaysnothingtoexpresstoherhisdisapproval,thenanyvoworanypledgeshehasmaderemainsvalid.

    若她丈夫听说了,未发一言,没有禁止她,她的愿仍为有效,她所发的戒誓,亦为有效。

    13Butifonthedayhelearnsofthemherhusbandannulsthem,thenwhatevershehasexpresslypromisedinhervoworinherpledgebecomesnullandvoid;sinceherhusbandhasannulledthem,theLORDreleasesherfromthem.

    但是,如果她的丈夫,在听说的那天,声明无效;凡她所说出的,不论是许的愿,或发的戒誓,一概无效;她的丈夫既声明无效,上主也就宽恕她。

    14"Anyvoworanypledgethatshemakesunderoathtomortifyherself,herhusbandcaneitherallowtoremainvalidorrendernullandvoid.

    凡女人所许的愿,或为苦身克己所发的誓,丈夫能使之生效,亦能声明无效。

    15Butifherhusband,dayafterday,saysnothingatalltoheraboutthem,hetherebyallowsasvalidanyvoworanypledgeshehasmade;hehasallowedthemtoremainvalid,becauseonthedayhelearnedofthemhesaidnothingtoheraboutthem.

    但是如果她的丈夫两天内对她未发一言,就算他使她所许的愿和她所发的戒誓生效,因为在他听说的那天,对她未发一言,就已算赞成。

    163If,however,hecountermandsthemsometimeafterhefirstlearnedofthem,heisresponsibleforherguilt."

    但若他听说很久以后,才声明无效,他应负妻子的罪债"。

    17ThesearethestatuteswhichtheLORDprescribedthroughMosesconcerningtherelationshipbetweenahusbandandhiswife,aswellasbetweenafatherandhisdaughterwhilesheisstillamaideninherfather'shouse.

    这是有关丈夫和妻子的关系,父亲与尚在家内的年轻女儿的关系,上主向梅瑟吩咐的法令。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[3]Avowapledge:heretheformersignifiesthedoingofsomepositivegooddeed,inparticulartheofferingofsomesacrifice;thelattersignifiestheabstainingfromsomeotherwiseelicitactionorpleasure;cfNumbers30:14.

    2[11]Inherhusband'shouse:afterhermarriage.ThiscontrastswiththecasegiveninNumbers30:7-9.

    3[16]Hecountermandsthem:hepreventstheirfulfillment.Sincehehasfirstallowedthevowstoremainvalid,hecannolongerannulthem.