卢德传 Ruth Chapter 2
    Ruth

    Chapter2

    1NaomihadaprominentkinsmannamedBoaz,oftheclanofherhusbandElimelech.

    纳敖米的丈夫厄里默肋客家族中有个亲人,是有钱有势的人,名叫波阿次。

    21RuththeMoabitesaidtoNaomi,"Letmegoandgleanearsofgraininthefieldofanyonewhowillallowmethatfavor."Naomisaidtoher,"Go,mydaughter,"

    摩阿布女子卢德对纳敖米说:"让我到田地里去,我在谁眼中蒙恩,就在谁后面拾麦穗。"纳敖米答应她说:"我女,你去罢!"

    3andshewent.ThefieldsheenteredtogleanaftertheharvestershappenedtobethesectionbelongingtoBoazoftheclanofElimelech.

    她就去了,来到田间,在收割的人后面拾麦穗。可巧,她正来到了厄里默肋客家族人波阿次的田地里。

    42BoazhimselfcamefromBethlehemandsaidtotheharvesters,"TheLORDbewithyou!"andtheyreplied,"TheLORDblessyou!"

    当时波阿次也正从白冷来到,向收割的人说:"愿上主与你们同在!"他们回答他说:"愿上主降福你!"

    5Boazaskedtheoverseerofhisharvesters,"Whosegirlisthis?"

    波阿次问监督收割的仆人说:"这是谁家的女子?"

    6Theoverseeroftheharvestersanswered,"SheistheMoabitegirlwhoreturnedfromtheplateauofMoabwithNaomi.

    监督收割的仆人答说:"是那由摩阿布乡间与纳敖米归来的摩阿布女子。

    7Sheaskedleavetogatherthegleaningsintosheavesaftertheharvesters;andeversinceshecamethismorningshehasremainedhereuntilnow,withscarcelyamoment'srest."

    她事先请求过:请让我在收割的人后面拾取麦穗。她来到这里,从早晨到现在,从未休息片刻。"

    8BoazsaidtoRuth,"Listen,mydaughter!Donotgotogleaninanyoneelse'sfield;youarenottoleavehere.Stayherewithmywomenservants.

    波阿次对卢德说:"我女,你听我的话,你不要到别人的田地里去拾取,也不要离开这里,要常同我的使女在一起。

    9Watchtoseewhichfieldistobeharvested,andfollowthem;Ihavecommandedtheyoungmentodoyounoharm.Whenyouarethirsty,youmaygoanddrinkfromthevesselstheyoungmenhavefilled."

    你看仆人们在那块田里收割,你就跟着去,我已吩咐了仆人们不要难为你。你渴了,可到水罐那里去喝仆人打来的水。"

    10Castingherselfprostrateupontheground,shesaidtohim,"WhyshouldI,aforeigner,befavoredwithyournotice?"

    卢德遂俯首至地,向他下拜说:"我怎样竟蒙你如此垂青,眷顾我这外方的女子?"

    11Boazansweredher:"Ihavehadacompleteaccountofwhatyouhavedoneforyourmother-in-lawafteryourhusband'sdeath;youhaveleftyourfatherandyourmotherandthelandofyourbirth,andhavecometoapeoplewhomyoudidnotknowpreviously.

    波阿次答复她说:"自你丈夫死后,你怎样待了你的婆婆,以及你怎样离开了你的父母和故乡,来到这素不相识的民族中;这一切事,人家都一一告诉了我。

    12MaytheLORDrewardwhatyouhavedone!MayyoureceiveafullrewardfromtheLORD,theGodofIsrael,underwhosewingsyouhavecomeforrefuge."

    愿上主报答你的功德,愿你投奔于他翼下的上主,以色列的天主,赐与你的报答是丰富的!"

    13Shesaid,"MayIproveworthyofyourkindness,mylord:youhavecomfortedme,yourservant,withyourconsolingwords;wouldindeedthatIwereaservantofyours!"

    卢德答说:"我主,我连你的一个婢女都不如,竟在你眼里蒙恩,你竟安慰我,对你的婢女说出这样动心的话!"

    14AtmealtimeBoazsaidtoher,"Comehereandhavesomefood;dipyourbreadinthesauce."Thenasshesatnearthereapers,hehandedhersomeroastedgrainandsheateherfillandhadsomeleftover.

    到了吃饭的时候,波阿次对她说:"你上前来吃饼,将你的饼浸在酸酒里。"她就坐在收割的人旁,波阿次递给了她烘焙的麦穗;她吃了,也吃饱了,还有剩下的。

    15Sherosetoglean,andBoazinstructedhisservantstolethergleanamongthesheavesthemselveswithoutscoldingher,

    当她起来再拾取麦穗的时候,波阿次吩咐他的仆人说:"就连她在麦捆中拾取,你们也不要难为她;

    16andeventoletdropsomehandfulsandleavethemforhertogleanwithoutbeingrebuked.

    并且要从麦捆中,为她抽出些来,留下让她拾取,不要叱责她。"

    17Shegleanedinthefielduntilevening,andwhenshebeatoutwhatshehadgleaneditcametoaboutanephahofbarley,

    她在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾的打了约有一"厄法"大麦。

    18whichshetookintothecityandshowedtohermother-in-law.Nextshebroughtoutandgaveherwhatshehadleftoverfromlunch.

    她就背着回城去,教她婆婆看看她的收获;又将吃饱后剩下的东西,拿出来给了她。

    19Sohermother-in-lawsaidtoher,"Wheredidyougleantoday?Wheredidyougotowork?Mayhewhotooknoticeofyoubeblessed!"Thenshetoldhermother-in-lawwithwhomshehadworked."ThemanatwhoseplaceIworkedtodayisnamedBoaz,"shesaid.

    她的婆婆问她说:"你今天在那里拾麦穗,在那里工作?愿那眷顾你的人蒙受祝福!"她就告诉她婆婆,她在谁那里工作,并且说:"我今天在他那里工作的人,名叫波阿次。"

    203"MayhebeblessedbytheLORD,whoisevermercifultothelivingandtothedead,"Naomiexclaimedtoherdaughter-in-law;andshecontinued,"Heisarelativeofours,oneofournextofkin."

    纳敖米对她的儿媳说:"愿那位从未忘却对生者死者施慈爱的上主降福这人!"纳敖米又向她说:"这人是我们的亲人,且是有至亲义务的人。"

    21"Heeventoldme,"addedRuththeMoabite,"thatIshouldstaywithhisservantsuntiltheycompletehisentireharvest."

    摩阿布女子卢德接着说:"并且他还对我说过:你要常同我的仆人在一起,直到收完了我的庄稼。"

    22"Youwoulddowell,mydear,"Naomirejoined,"togooutwithhisservants;forinsomeoneelse'sfieldyoumightbeinsulted."

    纳敖米向自己的儿媳卢德说:"我女,你更好跟着他的使女去罢!免得在别人的田里受难为。"

    23SoshestayedgleaningwiththeservantsofBoazuntiltheendofthebarleyandwheatharvests.

    卢德就紧随着波阿次的使女拾麦穗,直到收完了大麦和小麦。卢德时常与自己的婆婆住在一起。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[2]Letmegoandgleangrain:eventhepoor,thewidow,thestranger,andtheorphanhadarighttogleanatharvesttime;cfLev19:9;23:22;Deut24:19-22.

    2[4]TheLORDbewithyou:courtesyandreligiousfeelingcharacterizethesalutationsoftheHebrews.ThisgreetingisusedintheChristianliturgy.

    3[20]Oneofournextofkin:literally"ourredeemer,"anearrelativeofthesameclanwhohadtherightanddutytorestorethelandwhichanimpoverishedkinsmanhadalienated(Lev25:25-28),andtomarrythewidowofarelativewhohaddiedwithoutmaleoffspringsoastoraiseupposteritytohisname(Deut25:5-10).